ترجمة "ردا حازما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ردا حازما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي هذا الصدد، فإن استمرار تملص كوريا الشمالية من مسؤولياتها بموجب هذه المعاهدة يتطلب ردا دوليا حازما. | In this regard, North Korea apos s continued evasion of its responsibilities under that Treaty demands a firm international response. |
استقر جهه خطوته كان حازما ، وحازمة. | His step was firm, his face settled and resolute. |
هذا ما يقوله الكتاب كن صبورا, ولكن حازما | That's what the book says, Be patient, but firm. |
ذات يوم كان التعامل مع مثل هذه السلوكيات حازما. | There was a time when misbehavior was dealt with firmly. |
لكنني كنت حازما. تعادل لي ربطة عنق ، وصلت الى ومعطف | But I was firm. I tied the tie, got into the coat and waistcoat, and went into the sitting room. |
الطفل يريد من أبيه أن يكون حازما و الجنود يتعطشون للإنضباط | Just as a child wants his father to be firm, troops crave discipline. |
وكان قوميا حازما، وأحد الزعماء الرئيسيين في نضال الاستقلال، وأحد ملازمي المهاتما غاندي. | He was a determined nationalist, a key leader of the independence struggle, and a lieutenant of Mahatma Gandhi. |
وغطى 129 ردا، من أصل 134 ردا تم تلقيها، مسألة العنف ضد المرأة. | Of the 134 responses received, 129 covered the question of violence against women. |
إستمر بالإر سال حتى تتلقى ردا | Keep sending until acknowledged. |
طالبت سارة ردا من الناشر المحترم | On May 31 Atiaf Alwazir tweeted |
الروبوتات تنفيذ الإجراءات ردا على الأحداث. | Robots perform actions in response to events. |
٤ وقد ورد واحد وستون ردا. | 4. Sixty one replies were received. |
وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة اﻻستشارية ردا. | As of this date, the Advisory Committee has not received a reply. |
ولم ترد معلومات ردا على هذين الطلبين. | No information was received in response to those requests. |
ويأمل الممثل أن يتلقى ردا من الحكومة. | The representative hopes to receive a reply from the Government. |
اعطنى ردا مباشر هل تنتمى الى الدولة | Give me a direct answer. Do you belong to the State? |
ويحدونا اﻷمل في أن تتخذ اﻷمم المتحدة إجراء حازما في هذا اﻻتجاه من أجل تحقيق ذلك بالمعنى الذي ذكرته. | It is our hope that the United Nations will take firm action in this direction to achieve this in the sense I have mentioned. |
وإن حكومتي ردا على نداء السيد مانديﻻ، ذكرت | My Government, in response to the call by Mr. Mandela, said, |
ولم تتلق اللجنة أية معلومات ردا على طلبها. | No information had been received in response to that request. |
علما بأن تركيا لا تزال ملتزمة التزاما حازما بالحفاظ على وحدة العراق وسلامته الإقليمية، من خلال حكومة مستقرة وديمقراطية ومسالمة. | Turkey remains firmly committed to preservation of Iraq's unity and territorial integrity through a peaceful, democratic and stable Government. |
وكما أكد العديد من المتكلمين، فإن مكافحـــة المخــــدرات تتطلب من كل شعوب العالم عمﻻ حازما ومتسقا ﻻ مجــــال فيـــه للسلبية. | As many other speakers have emphasized, the war on drugs requires resolute and coordinated action by all the world apos s peoples, and in which there is no room for indifference. |
إن التقدم الفعال الذي أحرز ﻻ يمكن أن يطمس حقيقة أنه توجد تحديات مازالت تتطلب اصرارا حازما من المجتمع الدولي. | The effective progress achieved cannot obscure the fact that there are challenges that continue to demand firm resolve from the international community. |
ولم تتلق البعثة بعد ردا رسميا من حكومة قبرص. | The mission has yet to receive a formal reply from the Government of Cyprus. |
و إذا لم تسمع ردا من نقرتين ...افتح النار | And if you don't get that answering click hit the dirt and open fire. |
يجب علينا أن نؤيد تأييدا حازما إعادة بناء قدرات وطنية لتعزيز سيادة القانون وممارسة الحقوق المدنية ولمساعدة الناس على التغلب على الفقر. | We must resolutely support the reconstruction of national capacities to strengthen the rule of law and the exercise of civil rights and to help the people overcome poverty. |
وعن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي وآليات ثنائية مع المانحين، وضعنا نظاما حازما يضمن الشفافية والمساءلة في دفع الأموال. | Through the World Bank's Multi Donor Trust Fund and bilateral mechanisms with donors, we have instituted a strict system that guarantees transparency and accountability in the disbursement of funds. |
ردا على هجمات مثل واحد ضد المسجد العسكري، وتصاعد العنف. | In response to attacks like the one against the Askari Mosque, violence escalated. |
وكان ذلك ردا مباشرا على اهتمام الإرهابيين بتلك العوامل والأجهزة. | That was a direct response to terrorist interest in such agents and devices. |
ويقتضي هذا التصريح الخبيث ردا حاسما وقويا من المجتمع الدولي. | This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. |
٢٦ وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام. | A total of 27 replies was received in response to the Secretary General apos s letter. |
٧٠ وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام. | A total of 27 replies was received in response to the Secretary General apos s letter. |
٣ وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا من بلغاريا. | 3. To date, the Secretary General has received a reply from Bulgaria. |
وﻻ نزال نأمل في أن تستثير هذه المقترحات ردا إيجابيا. | We continue to hope that these proposals will evoke a positive response. |
وأود أن أدلي بنقاط قليلة ردا على بيان ممثل اليابان. | I should like to make a few points in response to the statement made by the representative of Japan. |
ثم ردا على هذا التعليق نفسها وهذا هو على الموضوع. | And then in a response to that same comment this is on the thread. |
وانتظرت أسبوعين ولم اتلق ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى | I waited a week and no answer came, so I decided to come out here myself. |
لبقاؤك الملحوظ فى الحياة لدينا ردا تقليديا لهذه الاشادة العلنية | For your remarkable persistence in life we have a traditional answer to this public acclaim. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما حازما بنهج إنمائي مع وجود هدف واضح في الذهن، وفقا للمبادئ المقترحة من مصرف التنمية اﻻفريقي. | The international community must demonstrate a firm commitment to an incremental approach with a clear target in mind, along the lines proposed by the African Development Bank. |
قصة There'sa ، وقال بحار ، وتحديد السيد مارفل مع العين الذي كان حازما و متعمدة there'sa قصة عن رجل غير مرئية ، على سبيل المثال . | There's a story, said the mariner, fixing Mr. Marvel with an eye that was firm and deliberate there's a story about an Invisible Man, for instance. |
جلبت الغارات الجوية ردا الإيراني، الذي تضمن القصف الجوي من بغداد. | The air raids brought Iranian retaliation, which included the aerial bombing of Baghdad. |
وفي 25 تشرين الثاني نوفمبر 2005 تلقى رئيس اللجنة ردا إيجابيا. | On 25 November 2005, the Commissioner received a positive reply. |
() بلغ عدد الردود المتلقاة حتى تاريخ كتابة هذا التقرير 12 ردا. | At the date of writing this report, 12 replies had been received. |
في حين أن السلطات الإريترية لم تقدم بعد ردا بهذا الشأن. | However, a response from the Eritrean authorities regarding the issue is still outstanding. |
12 ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا عاجلا على هذه الرسالة. | The Commission would appreciate an early response to this letter. |
وتلقى ردا يفيد بأن الحكومة ليس لديها معلومات من هذا القبيل. | He received the reply that the Government did not have such information. |
عمليات البحث ذات الصلة : كن حازما - في حازما التدريب - ردا سلبيا - ردا رسميا - ردا مفصلا - ردا مفصلا - ردا قويا - اتخاذها ردا - ردا مناسبا - تقدم ردا - ردا العمل - تلقى ردا - ردا إيجابيا - ردا ايجابيا