ترجمة "دون استخدام القوة القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دون - ترجمة : القانونية - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : دون - ترجمة : القوة - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القائمة للحيلولة دون تحولها الى صراعات ساخنة يتم فيها استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. | Disarmament is an important requirement for the maintenance of world peace and security. |
4 استخدام القوة والجزاءات | The use of force and sanctions |
علينا جميعا استخدام القوة. | We should all use force. |
لا نستطيع استخدام القوة | Except, we can't use force. |
لا نستطيع استخدام القوة | We can't use force. |
وأناشد الجميع شجب استخدام القوة. | I appeal to all to renounce the use of force. |
فقد قال إن العدالة دون القوة ﻻ قوة لها، وإن القوة دون العدالة طاغية. | He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical. |
وعد المحتجين بعدم استخدام القوة ضدهم. | He just promised not to use force against protesters. |
والمتطلب السادس هو عدم استخدام القوة. | The sixth requirement is the non use of force. |
حسنا. علي استخدام بعض القوة هنا. | OK, I had to use a little force there. |
وتريد جامعة الدول العربية من المجتمع الدولي أن يتحرك من أجل إنهاء المذبحة، ولكن من دون استخدام القوة. | The Arab League wants the international community to end the carnage, but without using force. |
سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا | In particular, the attitude to the use of force and the way they're trained to use force is especially different. |
وقد شدد الرئيس عباس عدة مرات على التزامه بالسعي إلى قصر حق استخدام القوة على السلطة الفلسطينية دون غيرها. | President Abbas has repeatedly emphasized his commitment to work towards the Palestinian Authority's monopoly on the use of force. |
المعقول واللامعقول بشأن استخدام القوة غير المتناسبة | Sense and Nonsense about Disproportionate Force |
ولم يتطرق قرار المحكمة إلى حدود كوسوفو المستقلة، أو ما إذا كان استخدام القوة واردا من الناحية القانونية سوء لفرض الاستقلال أو لمقاومته. | Nor did the Court s decision address the borders of an independent Kosovo, or whether and under what circumstances force could legally be used either to impose independence or to resist it. |
في الواقع سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا | In particular, the attitude to the use of force and the way they're trained to use force is especially different. |
لا يستطيع الدكتاتور أن يعيش بدون استخدام القوة | A dictator cannot live without the force. |
ورأت أن استعمال القوة واتخاذ التدابير القانونية وحدها لن يكفيا. | Force and legal measures alone would not suffice. |
واستطردت قائلة إن النتائج القانونية لجناية دولية من شأنها أن تمس أكثر جوانب القانون الدولي الجوهرية، وﻻ سيما شرعية استخدام القوة وصحة مقررات مجلس اﻷمن. | The legal consequences of an international crime touched upon the most fundamental questions of international law, including the legality of the use of force and the legitimacy of Security Council decisions. |
تدربوا ليكنوا مقيدين في استخدام القوة اكثر من الجيش | They're trained to be more restrained in the use of force than the military are. |
وفي أمريكا الﻻتينية تجري دائما محاوﻻت لتبرير استخدام القوة. | There have always been attempts in Latin America to justify the use of force. |
وتواجه اﻷمم المتحدة حاﻻت متنوعة تنطوي على استخدام القوة. | The United Nations is confronted with a variety of situations involving the use of force. |
لن يستدعى الأمر استخدام القوة المفرطة ولكن بعضا منها | It won't take much force, but it will take some. |
(د) المسائل القانونية الأخرى 1، بما في ذلك الجوانب القانونية للرحلات الفضائية دون المدارية. | (d) Other legal matters 1, including legal aspects of sub orbital flights. |
وأشد مخاوفي هي القوة دون حساب أو عقاب | What I fear most is power with impunity. |
ربما تضاءل استخدام القوة والحروب، ولكن الحروب لم تنعدم ولم تنطفئ جذوتها، بل إن ما حدث هو أن استخدام القوة يتخذ الآن أشكالا جديدة. | War and force may be down, but they are not out. Instead, the use of force is taking new forms. |
وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الشرطة والقوات الخاصة العراقية، وحدها أو بمؤازرة القوة المتعددة الجنسيات، بعمليات توقيف جماعية، دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في غالب الأحيان. | In addition, mass arrests are carried out by Iraqi police and special forces, acting alone or in association with the Multinational Force, often without attention to due process. |
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب. | Now the United States was even attempting to legalize the use of torture. |
لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، اللجنة الفرعية القانونية | 13. Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, Legal Subcommittee |
وأفضل وسيلة لتحقيق هذه الغاية هي المفاوضات، وليس استخدام القوة. | And the best way to do that is still by negotiating, rather than by using force. |
لقد أدنا استخدام القوة أو التهديد باستخدامها كوسيلة لتسوية النزاعات. | We condemned the use or threat of the use of force as a means of settling disputes. |
إن اﻻرهاب هو استخدام القوة على نحو عشوائي ضد اﻷبرياء. | Terrorism is the use of indiscriminate force against innocent people. |
يمكننا استخدام النماذج الرياضية لتقدير القوة التي أطبقها على الرباعية. | We can use mathematical models to estimate the force that I'm applying to the quad. |
والعبارتان النافذتان هما الاعتداء أو استخدام القوة الإجرامية، وتعنيان بوضوح القوة الظاهرة أو التهديد باستعمال القوة في تفسيرين منفصلين واردين في القانون. | The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. |
وبهذا المفهوم، فإن استخدام مجاز الحرب هنا، مع تأكيده على استخدام القوة العسكرية، ي ـع د مجازا م ض ل لا . | Indeed, one lesson of the efforts since 2001 is that there is no way to avoid broad cooperation. In that sense, the metaphor of war with its emphasis on military force is misleading. |
ومع ذلك فكثيرا ما انطوى اﻷمر على استخدام النساء دون استخدام أزواجهن. | However, it was often the case that women were employed while their spouses were not. |
كيف يمكن تصور أن مجلس الأمن يمكن أن يلجأ إلى استخدام القوة من دون مراعاة الغرض من استخدامها أو خطورة التهديد أو فرص النجاح | How can it be imagined that the Security Council would resort to the use of military force without taking into account the purpose for which it is used, the seriousness of the threat or the chances of success? |
وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة. | These executions were carried out without due process. |
حاء اللجنة الفرعية القانونية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية | H. Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space |
اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية | Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space |
اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية | Committee on the Peaceful Uses of Outer Space Legal Subcommittee |
سلوكهم في استخدام القوة القاتلة ,مختلف تماما واعتقد انه واضح تماما | So their attitudes to the use of lethal force are very different, and I think it's fairly obvious that their attitude to the use of nonlethal weapons would also be very different from what it is with the police. |
الدول الفاشلة ليس لديها تشريع و ديموقراطية في استخدام القوة المسلحة | Failed states have no legitimized, democratically controlled use of force. |
(ج) في الحالات التي لا مناص فيها من استخدام القوة، يتعين على الموظفين الحكوميين التعريف بصفتهم هذه وتوجيه تحذير شفوي أو مرئي واضح قبل اللجوء إلى استخدام القوة. | (c) When the use of force is unavoidable, State officials shall identify themselves as such and give a clear warning, either verbal or visual, before resorting to the use of force. |
هناك مشاكل وتم استخدام y دون force yes | There are problems and y was used without force yes |
عمليات البحث ذات الصلة : دون استخدام القوة - استخدام القوة - استخدام القوة - استخدام القوة - استخدام القوة - استخدام القوة - دون استخدام - نفس القوة القانونية - القوة القانونية الكاملة - دون الصفة القانونية - استخدام القوة المفرطة - أبدا استخدام القوة - استخدام القوة المفرطة - استخدام القوة البدنية