ترجمة "خلال هذه المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال هذه المناسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فلن يتسنى لنا خلق مثل هذه الوظائف إلا من خلال تبني السياسات الاقتصادية المناسبة. | Such jobs can only be created by adopting appropriate economic policies. |
عزيزتي، هذه المناسبة... | Dear, dear. |
الشامبانيا ت ناسب هذه المناسبة. | It calls for champagne. |
هذه هي اللحظة المناسبة. | This is the proper setting. |
وصل هذه الزوايا بقياساتها المناسبة | Match these angles with their measures. |
ويجب استئناف الحوار من خلال تدابير الثقة المناسبة بين الطرفين. | The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. |
وبوسع الحكومات المساعدة في هذه المهمة، عن طريق إيجاد الحوافز المناسبة، سواء من خلال التدابير الضريبية أو الاعتمادات النظيرة. | Governments could help in this regard, by creating the appropriate incentives, either through tax measures or matching funds. |
وفي هذه المناسبة نشعر بالارتياح إزاء تعهد الرئيس المنتخب بمواصلة السير على هدي خطاكم خلال الدورة الستين للجمعية العامة. | On this occasion, we are encouraged by the pledge of the newly elected President to continue on the same course during the sixtieth session of the General Assembly. |
وأريد أن أستغل هذه المناسبة السعيدة | And your daughter's. |
ربما تكون هذه الليلة المناسبة لذلك | This may be the night for it. |
أصدقاء الطفولة نسوا أو تناسوا هذه المناسبة. | My childhood friends forgot or pretended to forget my birthday. |
وقد تتغير هذه الأرقام في الأوقات المناسبة. | Those figures may change in due course. |
و فى هذه المناسبة قام الاثينيون بتحديه | On that occasion, the Athenians rose to challenge him. |
كان هناك أيضا الممثل البابوي خلال تلك المناسبة من أجل عمل كوسيط. | There was also a papal representative during that occasion in order to act as mediator. |
اليكم كيف أحيا المدونين من المنطقة هذه المناسبة. | Here's how bloggers from the region marked the occasion. |
شارك المصريون على تويتر عواطفهم في هذه المناسبة. | On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion. |
وأغتنم هذه المناسبة ﻷعرب لكم عن فائق اﻻعتبار. | I take this opportunity to convey to you the assurances of my highest consideration. |
كأن نقول مثلا هذه ليست شريحة العملاء المناسبة. | It just simply says, Hey, this isn't our customer segment. |
ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها | And it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her. |
إن جون لم يعدنى لمثل هذه المناسبة السعيدة | John didn't prepare me for such pleasant occassion. |
وما فتئت هذه الشراكات تتبلور، وعلينا الآن أن نعطيها جوهرا من خلال تهيئة الأطر المناسبة وأساليب المواءمة وتبادل القدرات والموارد لعملنا هذا. | These partnerships have been taking shape, and it is now up to us to give them substance by establishing appropriate frameworks, harmonizing methods and pooling capacities and resources for our work. |
ولكي تفي اليونيدو بولايتها يتعين تزويد الأمانة بالموارد البشرية والمالية المناسبة من خلال الميزانية العادية ومن خلال التبرعات أيضا. | In order for UNIDO to fulfil its mandate, the Secretariat needed to be provided with appropriate human and financial resources, through the regular budget and also through voluntary contributions. |
تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى | Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. |
وسوف تعمل استنتاجات الفريق، خلال عام 2005، على تركيز المناقشة على الخطوات المناسبة القادمة. | The conclusions of the Panel will, during the course of 2005, serve to focus the debate on the appropriate next steps forward. The Eleventh Congress stands at a critical juncture between the establishment of a global legal framework and the requirement for its effective implementation and operation. |
في هذه المناسبة، قتل الجنرال الفرنسي ديبوي، حاكم القاهرة. | On this occasion, the French general Dupuy, lieutenant governor of Cairo, was killed. |
والغرض من هذه اللائحة هو تقديم المعلومات المناسبة للمستهلك. | The purpose of the regulation is to provide pertinent information to the consumer. |
وتميزت هذه المناسبة بحوارات مفعمة بالنشاط طيلة مدة انعقادها. | The whole event was characterized by vibrant exchanges. |
وتلخص هذه المناسبة الكثير من الأمور المتعلقة بقضية فلسطين. | That occasion embodied a great many of the issues related to the question of Palestine. |
وفي هذه المناسبة المهيبة، نذكر ضحايا المحرقة والناجين منها. | On this solemn occasion, we remember the victims and the survivors of the Holocaust. |
وفي هذه المناسبة أدلى ممثل جورجيا ببيان أمام المجلس. | In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. |
لم تكوني تفكرين في تفويت هذه المناسبة الأخيرة,لا | You weren't planning to just skip this last event, were you? |
وتقرر ما BMPs المناسبة. وتنطبق عليهم في هذه الزراعة | And decide what BMPs are appropriate. And apply to them in their farming situation. |
كن ا سعداء للغاية لدرجة تذك ر هذه المناسبة شيء مؤلم. | We were so happy then that it hurts to remember it. |
لابد لي من الشرب نخب هذه المناسبة كابتن ورنج | I must drink to this occasion, Captain Waring. |
وتتطلب هذه الويلات ردا عاجلا من المجتمع الدولي من خلال استراتيجية عملية المنحى تتضمن الإطار المؤسسي المناسب، والآليات المناسبة لصنع القرار، والتنفيذ الكفوء لالتزاماتنا. | These require an urgent response from the international community through an action oriented strategy encompassing the appropriate institutional framework, appropriate decision making mechanisms and the efficient implementation of our commitments. |
وأعرب عن أمله في أن يتم الإبقاء على آلية التعاون المناسبة المنشأة خلال العام المنصرم. | He expressed the hope that the appropriate mechanism of cooperation set up in the past year would be maintained. |
ولكن السياسات التي يفضلها ليست الطريقة المناسبة لتحقيق هذه الغاية. | But the policies that he favors are not the way to do it. |
في هذه المناسبة تم تغيير النظام الانتخابي إلى التمثيل النسبي. | At this occasion the electoral system was changed to proportional representation. |
حسنا، لقد استنتجت من خلال مراقبة كل هذه الحالات هو أن هذا يحدث فقط عندما يكون هناك موت سريع وبطريقة تراجيدي ة وفي الوضعي ة المناسبة للجماع. | Well, what I concluded from reviewing all these cases is that it is important that this happens only when death is instant and in a dramatic way and in the right position for copulation. |
وتساهم الوكالة مساهمة كبيرة في صون السلام والأمن الدوليين، من خلال أنشطتها في مجالي التحقق والضمانات، وتهنئ كندا الوكالة والسيد البرادعي على هذه المناسبة التاريخية. | The Agency makes a major contribution to international peace and security through its verification and safeguards activities, and Canada congratulates the Agency and Mr. ElBaradei on this historic occasion. |
ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة. | With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health. |
خلال هذه التجربة | Through that experience, |
خلال هذه الطريقة. | Over this way. |
كان عمرها 72 ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها | So she's 72, and it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her. |
وأريد أن ابدي تحياتي وشكري المتواضع لدعمكم في هذه المناسبة السعيدة. | Fustat proudly shares Human Rights First's description of the female blogger saying |
عمليات البحث ذات الصلة : خلال هذه - أغتنم هذه المناسبة - تأخذ هذه المناسبة - مع هذه المناسبة - تناسب هذه المناسبة - اغتنام هذه المناسبة - في هذه المناسبة - في هذه المناسبة - في هذه المناسبة - خلال تلك المناسبة - خلال هذه الأيام - خلال هذه الحيازة - خلال هذه المهمة - خلال هذه اللحظة