ترجمة "خلال تلك المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلال - ترجمة : تلك - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال تلك المناسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان هناك أيضا الممثل البابوي خلال تلك المناسبة من أجل عمل كوسيط. | There was also a papal representative during that occasion in order to act as mediator. |
لن يفو ت الوسيط تلك المناسبة | The Mediator is not likely to miss that occasion... |
كانت تلك المناسبة جليلة ومشحونة بالرمزية. | The occasion was solemn and charged with symbolism. |
وفي تلك المناسبة قال ما يلي | On that occasion, he said |
، تلك الخرزات تعطيه فقط اللمسة المناسبة | These beads, they give it just the right touch. |
وتظل تعددية الأطراف الأداة المناسبة لإيجاد الحلول المناسبة، والأمم المتحدة أكثر تلك الأدوات ملاءمة. | Multilateralism continues to be the appropriate tool for finding the right solutions, and the United Nations is the most fitting of those instruments. |
وكانت تلك هي اللحظة المناسبة للاستثمار في المستقبل. | That was the moment to invest in the future. |
لم تكن قد تجملت من أجل تلك المناسبة. | She wasn't about to make up for this occasion. |
وتحدث رئيس رابطة مراسلي اﻷمم المتحدة في تلك المناسبة. | The President of the United Nations Correspondents apos Association spoke on that occasion. |
ويجب استئناف الحوار من خلال تدابير الثقة المناسبة بين الطرفين. | The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. |
خلال تلك الفتره | In the past one month, |
المعلقون على تلك المقالة لا يستطيعون إيجاد الكلمات المناسبة للتعبير. | However, a photograph speaks a thousand words and may Allah protect technology for us. Commentators on the article are lost for words. |
وقد وضعت وزارة الصحة خططها وإستراتيجيتها المناسبة لتحقيق تلك الأهداف. | The Ministry of Health has elaborated appropriate plans and strategies for the achievement of these objectives. |
وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة اﻻتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين. | On that occasion the Ad Hoc Liaison Committee was established to coordinate the activities of the donors. |
وكانت تلك الفرصة المناسبة للتركيز على ماكنت أبحث عنه حقا | This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important. |
خلال تلك الثواني الأولى. | But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds. |
وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة. | On that occasion, the two Presidents also signed a memorandum of understanding on the establishment of the Commission. |
ونرى أن اليونسكو هي المنظمة المناسبة لإجراء مثل تلك الدراسة الاستقصائية. | UNESCO is, in our view, the appropriate organization to carry out that kind of survey. |
وفي هذه المناسبة التاريخية، أناشدكم العودة إلى تلك الآمال والمثل العليا. | On this historic occasion, my plea is that we return to those hopes and ideals. |
وخﻻل نفس العام، عقدت الجمعية العامة دورة ﻹحياء ذكرى تلك المناسبة. | During the same year, a commemorative session of the General Assembly took place. |
إن تلك الدعاوى المتطرفة وغير المناسبة يجب أن يرفضها المجتمع الدولى تماما. | His extremist and inappropriate calls to the international community should also be rejected. |
والمفوضية تحد بصرامة عدد الموظفين الذين يسافرون الى نيويورك في تلك المناسبة. | The Office strictly limits the number of staff travelling for this occasion. |
وفي تلك المناسبة، استقبله بصورة خاصة نائب الرئيس شيجيرو أودا وأعضاء المحكمة. | On that occasion, he was received in private by Vice President Shigeru Oda and by Members of the Court. |
وفي هذه المناسبة، ينبغي أن نؤكد أن تلك القرارات ايجابية وتلقى ترحيبا. | On this occasion we should stress that these decisions are positive and welcome. |
وفي تلك الليلة، كل الأطفال التسعين لبسوا الملابس المناسبة، وكل قام بدوره. | And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it. |
ولكنه تحملني خلال تلك الفترة. | Now it's online, but he sat through that. |
لقد مات خلال تلك العطلة | He died over this weekend. Did he? |
ولكي تفي اليونيدو بولايتها يتعين تزويد الأمانة بالموارد البشرية والمالية المناسبة من خلال الميزانية العادية ومن خلال التبرعات أيضا. | In order for UNIDO to fulfil its mandate, the Secretariat needed to be provided with appropriate human and financial resources, through the regular budget and also through voluntary contributions. |
تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى | Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. |
وفي تلك المناسبة استطاع ذلك الخبير التأكد من أن تلك اﻻدعاءات لم يتم أبدا اثباتها بشكل يطمأن إليه. | On that occasion, the expert had been able to ascertain that those allegations had never been reliably attested to. |
وقد حضرت تلك المناسبة ممثلا لألمانيا وكذلك حضرها روحاني الذي قاد الوفد الإيراني. | I was there, representing Germany so was Rowhani, who led the Iranian delegation. |
والتعبيرات المجازية الجيدة هي تلك التي تطلق العنان للعلاقات الحدسية المناسبة في أدمغتنا. | Good metaphors are those that set off the right intuitive connections in our brains. |
كان الكاتب أشيف انتاز رابي من بين المشاركين في تلك المناسبة، حيث ذكر | Writer Ashif Entaz Rabi was involved in that event. He recalled |
لقد قالت رئيسة الوزراء باندارانايكا، التي كانت تمثل سري لانكا، في تلك المناسبة | Prime Minister Bandaranaike, representing Sri Lanka, said on that occasion |
وكانت مراجعتها ومتابعة تلك المراجعة مشمولة في التقارير المناسبة للمجلس(2) والإدارة(3). | Prior to the biennium 2002 2003, the financial statements of the United Nations Compensation Commission (UNCC) were included in the financial statements of the United Nations. |
وسوف يجعل رئيس جمهوريتنا صوت وطني مسموعا في تلك المناسبة الجديرة بالترحيب البالغ. | The President of our Republic will make the voice of my homeland heard on that most welcome occasion. |
فلن يتسنى لنا خلق مثل هذه الوظائف إلا من خلال تبني السياسات الاقتصادية المناسبة. | Such jobs can only be created by adopting appropriate economic policies. |
وسوف تعمل استنتاجات الفريق، خلال عام 2005، على تركيز المناقشة على الخطوات المناسبة القادمة. | The conclusions of the Panel will, during the course of 2005, serve to focus the debate on the appropriate next steps forward. The Eleventh Congress stands at a critical juncture between the establishment of a global legal framework and the requirement for its effective implementation and operation. |
كطفل. مررت خلال كل تلك المرحلة. | I went through the whole thing. |
شيء آخر حدث خلال تلك الفترة, | Now one other thing happened around this same time. |
وقد ألقى اليمين الدستورية في 19 يناير 2004 وتعهد في تلك المناسبة بمكافحة الفساد. | He was sworn in on 19 January 2004, and in a television broadcast on this occasion, he vowed to fight corruption. |
وبناء عليه، فإنني أرفق البيان الصادر عن سانت لوسيا في تلك المناسبة )انظر المرفق(. | I therefore enclose the statement made by Saint Lucia on that occasion (see annex). |
وفي تلك المناسبة دعا اﻷمين العام إلى quot دبلوماسية جديدة للديمقراطية وحقوق اﻹنسان quot . | On that occasion the Secretary General called for quot a new diplomacy for democracy and human rights quot . |
وفي تلك المناسبة وقعت على اﻻتفاقية الجديدة ٨٥ دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتعاون اﻻقتصادي. | On that occasion, 85 States and one organization for regional economic cooperation signed the new Convention. |
وأعرب عن أمله في أن يتم الإبقاء على آلية التعاون المناسبة المنشأة خلال العام المنصرم. | He expressed the hope that the appropriate mechanism of cooperation set up in the past year would be maintained. |
عمليات البحث ذات الصلة : في تلك المناسبة - في تلك المناسبة - في تلك المناسبة - خلال تلك السنوات - خلال تلك الفترة - خلال تلك الفترة - خلال تلك الأوقات - خلال تلك الأيام - خلال تلك الفترة - خلال تلك السنوات - خلال تلك الحقبة - خلال هذه المناسبة - من خلال القنوات المناسبة