ترجمة "خلال هذه الحيازة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال هذه الحيازة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تكاليف الحيازة. | Acquisition costs. |
ويختصر فهم أستراليا بأن أعضاء اللجنة يكفلون الحيازة المأمونة لنسخهم من الطلبات خلال دراستها. | The understanding of Australia was, in summary, that the members of the Commission would ensure the safe custody of their copies of the submission during its examination. |
1 ضمان الحيازة | Security of tenure |
واو ضمان الحيازة | Conduct of sessions of the Governing Council |
لقد وثقت الحيازة | I got the claim filed. |
بعد ذلك ربح الحيازة | Then he won the claim. |
)ب( النظر في تجريم حيازة أي من هذه المواد، وجعل هذه الحيازة مسوغا للمﻻحقة الجنائية | Sections 54 and 55 of the Criminal Code, however, concern the power to prohibit publications and offences in relation to publications the importation of which is prohibited. |
تجريد مقد م الضمان من الحيازة | Dispossession of the grantor |
(ج) من خلال الحيازة، تكون له أولوية على الحق الضماني الذي أصبح نافذا في مواجهة الغير تلقائيا عند الانشاء أو من خلال التسجيل و | (c) By possession has priority over a security right made effective against third parties automatically upon creation or by registration and |
الملكية أو الحيازة العقارية عدا العقارات المسجلة. | Ownership or possession of real property, with the exception of registered real estate. |
)ك( النظم الفعالة لتسجيل اﻷراضي ونقل الحيازة | (k) Effective land registration and transfer systems |
ومن العناصر اﻷساسية في البرنامج الحاجة إلى ضمان أمن الحيازة بالنسبة للسكان الريفيين بغض النظر عن نظام الحيازة العقارية)١٢١(. | Central to the programme is the need to ensure security of tenure for rural dwellers, regardless of their system of landholding. 121 |
ويمكن لوثائق سلسلة الحيازة أن تحدد أدوار الأفراد (وأن تحدد في هذه الحالة مشغلي الآلات المؤهلين). | The chain of custody documentation can define the roles of individuals (in this case, for example, who is a qualified machinist). |
والنتيجة ــ المتوسط ــ هي متوسط مدة الحيازة. | The result the mean is the average holding period. |
34 خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، انطلقت بنجاح الحملة العالمية لضمان الحيازة في خمسة بلدان في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | During the period under review, the Global Campaign for Secure Tenure was successfully launched in five countries in West Africa and Latin America and the Caribbean. |
فإن متوسط مدة الحيازة لكل حامل أسهم ثلاث سنوات. | The average holding duration for each shareholder is three years. |
بعبارة أخرى، فإن مدة الحيازة انخفضت إلى النصف تقريبا. | In other words, holding duration was nearly halved. |
الا اذا أنتما الاثنين فكرتما أن تشنقونى وتأخذا الحيازة | Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? |
(أ) ضمان الحيازة ينبغي للحكومات أن تضمن للشعوب الأصلية ضمان الحيازة القانوني، بما في ذلك الحماية الفعالة من الإخلاء القسري وربما تقنين المستوطنات غير الرسمية. | (a) Security of tenure Governments should ensure legal security of tenure for indigenous peoples, including effective protection from forced evictions and, possibly, the legalization of informal settlements. |
نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي | Proportion of households with access to secure tenure |
ومن المظاهر الرئيسية ﻻنعدام هذا اﻷمن صعوبة إثبات حقوق الحيازة. | One of the principal manifestations of legal insecurity is the difficulty of producing evidence of landholding rights. |
الواقع أن هذه النتائج تتناقض مع الحجة النموذجية التي تزعم أن الميل نحو مدد الحيازة القصيرة تزايد في العقود الأخيرة. | These results fit badly with the typical argument that short termism has increased in recent decades. |
وفي تايلند استخدمت المؤشرات لتحديد فقراء الحضر الذين يواجهون مشاكل في الحيازة وجمعت هذه المعلومات بواسطة قاطني الأحياء الفقيرة بأنفسهم. | In Thailand, indicators were used to identify the urban poor who faced tenure problems and this information was collected by the slum dwellers themselves. |
القيادة من قبل أولئك الذين يقدرون على أخذ زمام المبادرة ، من كبار الأكاديميين وذوي الحيازة ، وأولئك الذين يمكن أن نقول ، في لجان منح الحيازة ، وأنه لا يهم | leadership by those who can afford to take the lead, the senior academics, those with tenure, those who can say, on committees granting tenure, that it doesn't matter that you didn't publish in the most prestigious journal if that journal is not Open Access. |
وتشكل المخاطر السياسية وحقوق ضمان الحيازة المزيد من العقبات أمام المستثمرين. | Political risk and security of tenure present further obstacles to investors. |
19 وفي أوروبا الشرقية، شمل الإصلاح الزراعي أساسا إصلاح حقوق الحيازة. | In Eastern Europe, agricultural reform has mainly involved the reform of tenure rights. |
وستواصل الحملة العالمية المتعلقة بضمان الحيازة استراتيجيتها المتمثلة في تشجيع ضمان الحيازة للجميع والشراكة مع فقراء الحضر إلى جانب اتباع سياسات شاملة للجميع ومستدامة في مجال المستوطنات البشرية. | The Global Campaign for Secure Tenure will maintain its strategy of promoting secure tenure for all, partnership with the urban poor as well as inclusive and sustainable human settlements policies. |
ولعل قاعدة حاملي الأسهم كانت مفرطة في توجهها نحو تقصير مدد الحيازة قبل ربع قرن من الزمان ــ ولعل المتوسط الأصلي لمدة الحيازة (1,2 سنة) كان أقصر مما ينبغي. | Maybe the stockholder base was too short term oriented a quarter century ago maybe the original 1.2 year (mean) average holding period was too short. |
() مثلا، بمقتضى اللائحة 1 301 (ب) من لوائح الحيازة الاتحادية، لا تخضع الإرشادات الداخلية للوكالات للاشتراطات ذاتها بشأن الإفشاء للجمهور مثل لوائح الحيازة الخاصة بالوكالات (انظر الحاشية 37 أعلاه). | For example, under FAR 1.301 (b), internal agency guidance is not subject to the same public disclosure requirements as agency acquisition regulations (see above, endnote 37). |
ولا يكون تجريد مانح الضمان من الحيازة كافيا إلا إذا كان بوسع أي شخص ثالث ذي نظرة موضوعية أن يستنتج أن الموجودات المرهونة ليست في الحيازة الفعلية لمانح الضمان. | Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. |
التصنيع الإنتاج، الحيازة، الاستحداث، التحويل (البنود 1، 2، 5، 7 من المصفوفة) | Manufacture production, acquisition, development, transfer (points 1 2, 5, 7 of the matrix) |
وتخضع المستوطنات الجديدة لكغويساكيني (خادي الجديدة)، وكاودواني، وخيري، لنظام الحيازة العرفي هذا. | The new settlements of Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane and Xere fall within this customary tenure system. |
خلال هذه التجربة | Through that experience, |
خلال هذه الطريقة. | Over this way. |
وما هو انساني بشكل عالم زي مثلا الحق في الحيازة في سكن ملائم | While others are generally humane like the right to possess an adequate housing |
هناك مجموعة متنوعة من الأسباب الأخرى توضح أن حقوق الملكية في بعض الأحيان لا تنجح في هذه الحالات، لكنهم يحتاجون الى أمن الحيازة. | There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure. |
وكثيرا ما تعاني المرأة من صعوبة خاصة في الحصول على الائتمان أو ضمان الحيازة. | It is often particularly difficult for women to obtain credit or security of tenure. |
التصنيع الإنتــاج، الحيازة، الامتلاك، الاستحداث، التحويل، الاستعمال (البنود من 1 إلى 8 من المصفوفة) | Manufacture production, acquisition, possession, development, transfer, use (points 1 8 of the matrix) |
ومن خلال هذه المسالة | And you also, through this exercise, can appreciate why it's called long division. |
ومن خلال هذه الجهود ... | And it is through these efforts... |
ففي المجر على سبيل المثال ينص قانون العقوبات على معاقبة الحيازة الشخصية بالسجن لمدة عامين. | In Hungary, for example, the penal code calls for two years imprisonment for personal possession by a drug dependent person. |
لا ينبغي للشباب أن يبدءوا حياتهم الوظيفية مثقلين بسجلات جنائية بسبب الحيازة الشخصية لمواد مخدرة. | Young people should not start their working lives with criminal records because of personal possession. |
كما يسهم عدم ضمان الحيازة في أن تتخذ المرأة قرار البقاء في أوضاع يسودها التعس ف. | The lack of secure tenure also contributes to a woman's decision to remain in an abusive situation. |
3 وكان أحد الإجراءات المقترحة توضيح وتعزيز حقوق الحيازة وسبل الوصول إلى أراضي الغابات واستخدامها. | Clarification and strengthening of tenure and access rights related to forest lands and use was one of the suggested actions. |
وترتبط نظم الحيازة الجماعية بالوسائل التقليدية لﻻنتاج الزراعي، مما يجعل مستوى المعيشة هو مستوى الكفاف. | Communal tenure systems are associated with traditional modes of agricultural production, and this makes for living at subsistence levels. |
عمليات البحث ذات الصلة : خلال هذه - حقوق الحيازة - الحيازة الزراعية - ضمان الحيازة - الحيازة العرفية - الحيازة فريق - الحيازة الفعلية - الحيازة المادية - وضع الحيازة - لدينا الحيازة - الحيازة الملكية - الحيازة الآمنة - اكتب الحيازة - الاستاذ الحيازة