ترجمة "خلال هذه الأحداث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال هذه الأحداث - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مواطنى العالم كله نشاهد خلال هذه الأحداث
And may we all, citizens the world over, see these events through.
خلال هذه السنة، غطت هذه المواقع الأحداث اليومية في البلد.
During this time of the year, these sites ramp up their coverage to keep up with the daily events taking place in the country.
ولنتأمل الأحداث التاريخية التي وقعت خلال العام الماضي، والدور الذي لعبته كل من الولايات المتحدة وأوروبا في هذه الأحداث.
Consider the historic events that have taken place in the past year and the role played by the United States and Europe.
لقد مثلت إيران مصدرا لعدد كبير من الأحداث المثيرة خلال العشر سنوات الأخيرة وت عد الانتخابات الرئاسية أحد هذه الأحداث.
Iran has set the stage for countless surreal events over the past years and the presidential election is no exception.
نحن نتذكر الأحداث التي وقعت قبل آلاف السنين، ونتذكر بالتأكيد الأحداث التي وقعت في هذه القاعة خلال الستين عاما الماضية.
We remember events that took place thousands of years ago, and certainly remember events that took place in this Hall during the past 60 years.
يعرض الفيديو التالي خلاصة الأحداث خلال الأسبوع الماضي
The following video provides a recap of the events over the past week
هل هذه الأحداث حقيقية
You agree?
وعلى إثر هذه الأحداث، استمرت القوى السياسية في تبادل الاتهامات بالتواطؤ في هذه الأحداث.
In the aftermath of these events, the political forces have continued to trade accusations of complicity in these incidents.
المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى
On the basis of the information collected during the closed door meetings and additional research activities, UNICRI prepares closed door technical report.
سأفترض أن هذه الأحداث مستقلة.
I'll assume that these events are independent.
وقالت أن توابع هذه الأحداث زادت لأسباب مختلفة، وليس بسبب الأحداث نفسها.
The consequences of those events had increased owing to a variety of factors, not the events themselves.
إن هذه الأحداث ليست بلا سابقة.
These events are not without precedent.
هذه الأحداث غالبا تكون بتنظيم شبابي
These events are actually often times organized by youth.
ففي النهاية .. وبالنظر إلى هذه الأحداث
After all, take a look at these events
هل تبدو هذه الأحداث مألوفة لكم
Does this sound familiar to you?
لكن بمكان ما في خضم هذه الأحداث.. فإن مسؤولية هذه الجرائم التي عرضناها خلال المحكمة لا بد أن توضع في إطارها الصحيح
But somewhere in the midst of these events... the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial... must be placed in true perspective.
ورد ا على هذه الأحداث، أرسل شيرلي المزيد من القوات والذخائر الحربية إلى جبهة مين خلال الشتاء لتوقعه حدوث حملة حلف وباناكي خلال ربيع سنة 1746.
Aftermath In response to these events, Shirley sent more troops and munitions to the Maine frontier over the winter, anticipating the Wabanaki Campaign in the spring of 1746.
ويود وفدي أن يذكر بعض هذه الأحداث.
My delegation would like to mention some of them.
عندما أبدأ بالحديث في مثل هذه الأحداث
When I'm starting talks like this,
لقد فشلت كل المحاولات الأخيرة للتأثير على الأحداث في هذه البلدان من خلال التهديدات والعقوبات، بل والحرب في بعض الأحيان.
Recent attempts to influence developments in these countries through threats and sanctions, and sometimes war, have failed.
ولكن من خلال فهمنا للحدث الأول نستطيع أن نفهم بقية الأحداث الأخرى.
Only by understanding that first event, however, can we understand the others.
يمكنه سماع نوعا من التسجيل عبر الكون لأحد أقوى الأحداث خلال ظهورها.
It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold.
حيث زعم العديد من مرتكبي هذه الاعتداءات خلال الأحداث التاريخية المذكورة أعلاه فيما بعد أنها كانت طاعة عمياء للأوامر واتباع ا القواعد .
Many of the perpetrators of abuse during the above mentioned historic events later claimed they were just blindly obeying orders and following 'the rules.'
وتؤمن تركيا إيمانا صادقا بأن هذه اللجنة ستوضح الوضع من خلال بحث الأحداث، وستساهم بالتالي في تطبيع العلاقات بين تركيا وأرمينيا.
Turkey sincerely believes that this commission, by examining the events, will clarify the situation, thus contributing to the normalization of Turkish Armenian relations.
أحيان ا يصعب على رواية هذه الأحداث، لذا احتملوني.
But it's hard sometimes to talk about these things, so bear with me.
والبلدان الغنية ليست بمنأى عن مثل هذه الأحداث.
Nor are rich countries immune.
ولكن هناك طريقة أخرى للنظر إلى هذه الأحداث.
But there is another way of looking at these events.
وتسلط الأحداث الدولية الضوء على أهمية هذه الأولويات.
International events highlight these priorities relevance.
وضم ت قائمة الأحداث هذه السنة على النشاطات التالية
The group Iraqi LGBT, who states their aim as the following
وتتحمل قوات الأمن كل مرة مسؤولية هذه الأحداث.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
أحيان ا يصعب على رواية هذه الأحداث، لذا احتملوني.
It's hard sometimes to talk about these things, so bear with me.
هتف المعتصمون، تضامنا مع إخوانهم السوريين وصل وا لأولئك الذين فقدوا حياتهم خلال الأحداث الأخيرة.
Protesters chanted in solidarity with the Syrian demonstrators and also prayed for those who lost their lives in the protests. Lilian Wagdy, who attended the protests, tweets
2 المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى الأمن في الاتحاد الأوروبي
The International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events (IPO) aims at facilitating the exchange of information among national agencies in charge of security during major events at promoting the identification of best practices in the field and at improving the capability of relevant national agencies and departments to maintain security during major events.
ويتوخى المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى اعتماد مناهج العمل التالية
IPO envisages the following methods of action
أثناء كل هذه الأحداث كانت المرأة التركية في المقدمة.
Through all this, Turkish women were at the forefront.
وتشير الأحداث الأخيرة إلى أن الصين تدرك هذه الحقيقة.
And recent events suggest that China knows it.
كانت هذه الأحداث تحت الملاحظة الدقيقة في واشنطن وبروكسل.
These events were closely watched in Washington and Brussels.
وانتشر وسم discapacitados للتعليق ونشر الأخبار عن هذه الأحداث.
On Twitter, netizens are using the hashtag discapacitados ( disabled ) to comment and report on the march.
فرانكنشتاين يعلم أن مسخه هو المسؤول عن هذه الأحداث.
He can speak quickly and he can enunciate well.
حيث تقع مثل هذه الأحداث بشكل يومي في العراق.
Stuff like that happens on a daily basis in Iraq.
وآمل وأدعو ألا تتكرر على الإطلاق مثل هذه الأحداث.
I hope and pray that such eventualities will never again come to pass.
ووردت أصداء يومية عن هذه الأحداث في وسائل الإعلام.
There were daily echoes in the media of these events.
وعند هذه النقطة كانت قد بدأت الأحداث تغمرني بسرعة.
It was at this point that events began to rapidly overtake me.
هناك المزيد من هذه الأحداث غير ميتل جير فقط
There's more to these events than just Metal Gears.
ظهر ستاينر في الأحداث الحية الخاصة بالمنظمة في أوروبا وأستراليا خلال عامي 2001 و 2002.
He appeared at WWA house shows in Europe and Australia throughout 2001 and 2002.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلال هذه - في هذه الأحداث - في هذه الأحداث - بعد هذه الأحداث - لمثل هذه الأحداث - خلال هذه الأيام - خلال هذه الحيازة - خلال هذه المهمة - خلال هذه اللحظة - خلال هذه الرحلة - خلال هذه الأسابيع - خلال هذه الاجتماعات - خلال هذه المناسبة - خلال هذه الخطوة