ترجمة "خلال فترة بقائه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : خلال - ترجمة : فترة - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال فترة بقائه - ترجمة : فترة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإضافة إلى ذلك، خصصت عناصر من الشرطة العسكرية لحماية الفريق طوال فترة بقائه في لبنان.
In addition, military police were assigned to protect the team throughout its stay in Lebanon.
هل ترغب في بقائه
Would you like them to stay?
كم مضي علي بقائه هنا
How long has he been there?
بقائه يكلفني الكثير، وكذلك رجالي
His staying here costs a lot. So do my hired men.
خلال فترة حياته،
Over the course of his life,
خلال فترة الاستراحة
It's during a break.
وأجرى المقرر الخاص، أثناء فترة بقائه في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء منظمات غير حكومية.
During his stay in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of a number of States and met with members of non governmental organizations.
سيحرص (كينج) على بقائه هنا لفترة
King will see that he don't get out of here for awhile.
لن أغفر له أبدا بقائه أعزب
And I shall never forgive him for remaining a bachelor.
خلال فترة الشهرين الحاسمة
What's happening during this critical two month period?
إلا أنه كان خيالا لطيفا طيلة فترة بقائه، وربما يشتمل الهوس بأوباما على عنصر من عناصر الحنين إلى الماضي، إلى جانب الأمل.
Still, the illusion was nice while it lasted, and Obamamania may contain an element of nostalgia, as well as hope.
حسنا خلال فترة الامتحان القادمة
During the next examining period.
جئنـا خلال فترة السلام، جلالتك
We come into a time of peace, Your Majesty.
خلال فترة الحرب يقتلون نسائنا
In war they kill our women.
خلال فترة وجيزة ، سنقف امامك.
In a little while, we will stand before you.
ومن كل المعاهدات التي تناقشها هذه الدراسة، يتمتع القانون الإنساني الدولي بسجل حافل يشهد على استمرار بقائه خلال النزاع المسلح.
Of all the kinds of treaties discussed in this study, IHL treaties have the highest record of continued vitality during armed conflict.
وكان خلال فترة دراستي لنيل الدكتوراة
And it was while I was doing my Ph.D.
لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب
So we are both grounded for the duration of the war.
خلال فترة حياته، حظي داروين بشرف كبير.
Over the course of his life, Darwin had great privilege.
إنها مشكلة يمكن حلها خلال فترة حياتنا.
It is a problem that is solvable in our lifetime.
أنشطة المحاكمات خلال فترة السنتين 2004 2005
Trial activity during the biennium 2004 2005
قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددةName
Countdown over a specified time period
وحدث هذا خلال فترة طولها ثلاثة أشهر
Well, they took, over a three month period,
و ان هذا يحصل خلال فترة حياتنا
And it's happening during our lifetimes.
الأولى كانت خلال فترة وجودي في السجن.
One of them is when I was in jail.
سأواجه ذلك من خلال قضائي فترة السجن
I'm going to see it through, prison term and everything.
طلبت أن أحضر إليك خلال فترة راحتى
I was ordered to report to you during my relief.
التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة
New battle orders will be issued in a short while.
طريقتي هي تجنب الجماع خلال فترة الإخصاب
I'm for the rhythm method.
خلال فترة الغداء كلها كنت تبدو م ضايق
During the whole of lunch you were looking disagreeable.
وينبغي مقارنة ذلك بنسبة 77 في المائة المسج لة خلال فترة الإبلاغ الثانية ونسبة 62 في المائة خلال فترة الإبلاغ الأولى.
This should be compared with 77 per cent for the second reporting period and 62 per cent for the first reporting period.
(ج) استمر الصندوق في العمل جاهدا للحفاظ على بقائه المالي
The year 2004 was a challenging one for both the organization and its staff.
وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته.
Now the level of its resources endangers even its very existence.
(هـ) تتراكم الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave.
فكانت توفر الاستمرارية خلال فترة الحرب الباردة الحالكة.
It provided continuity throughout the dark period of the cold war.
موجز بالتغييرات الجذرية التي طرأت خلال فترة الإبلاغ
Summary of fundamental changes during the Reporting Period
وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007.
This process will commence during the 2006 2007 biennium.
14 23 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين
14.23 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 31 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين
14.31 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 36 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين
14.36 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 41 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين
14.41 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 46 خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج التالية
14.46 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 51 خلال فترة السنتين، ستـتحقق النواتج التالية
14.51 During the biennium, the following outputs will be delivered
14 56 ستنجز خلال فترة السنتين النواتج التالية
14.56 During the biennium, the following outputs will be delivered
21 38 خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج التالية
21.38 During the biennium, the following outputs will be delivered

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة الركود - خلال فترة ولايته - خلال فترة الإغلاق - خلال فترة حكمه - خلال فترة وجودهم - خلال فترة حكمه - خلال فترة الاحتلال - خلال فترة التدريب - خلال فترة وجودي - خلال فترة ولايته