ترجمة "خلال فترة بقائه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : خلال - ترجمة : فترة - ترجمة : خلال - ترجمة : خلال فترة بقائه - ترجمة : فترة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإضافة إلى ذلك، خصصت عناصر من الشرطة العسكرية لحماية الفريق طوال فترة بقائه في لبنان. | In addition, military police were assigned to protect the team throughout its stay in Lebanon. |
هل ترغب في بقائه | Would you like them to stay? |
كم مضي علي بقائه هنا | How long has he been there? |
بقائه يكلفني الكثير، وكذلك رجالي | His staying here costs a lot. So do my hired men. |
خلال فترة حياته، | Over the course of his life, |
خلال فترة الاستراحة | It's during a break. |
وأجرى المقرر الخاص، أثناء فترة بقائه في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء منظمات غير حكومية. | During his stay in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of a number of States and met with members of non governmental organizations. |
سيحرص (كينج) على بقائه هنا لفترة | King will see that he don't get out of here for awhile. |
لن أغفر له أبدا بقائه أعزب | And I shall never forgive him for remaining a bachelor. |
خلال فترة الشهرين الحاسمة | What's happening during this critical two month period? |
إلا أنه كان خيالا لطيفا طيلة فترة بقائه، وربما يشتمل الهوس بأوباما على عنصر من عناصر الحنين إلى الماضي، إلى جانب الأمل. | Still, the illusion was nice while it lasted, and Obamamania may contain an element of nostalgia, as well as hope. |
حسنا خلال فترة الامتحان القادمة | During the next examining period. |
جئنـا خلال فترة السلام، جلالتك | We come into a time of peace, Your Majesty. |
خلال فترة الحرب يقتلون نسائنا | In war they kill our women. |
خلال فترة وجيزة ، سنقف امامك. | In a little while, we will stand before you. |
ومن كل المعاهدات التي تناقشها هذه الدراسة، يتمتع القانون الإنساني الدولي بسجل حافل يشهد على استمرار بقائه خلال النزاع المسلح. | Of all the kinds of treaties discussed in this study, IHL treaties have the highest record of continued vitality during armed conflict. |
وكان خلال فترة دراستي لنيل الدكتوراة | And it was while I was doing my Ph.D. |
لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب | So we are both grounded for the duration of the war. |
خلال فترة حياته، حظي داروين بشرف كبير. | Over the course of his life, Darwin had great privilege. |
إنها مشكلة يمكن حلها خلال فترة حياتنا. | It is a problem that is solvable in our lifetime. |
أنشطة المحاكمات خلال فترة السنتين 2004 2005 | Trial activity during the biennium 2004 2005 |
قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددةName | Countdown over a specified time period |
وحدث هذا خلال فترة طولها ثلاثة أشهر | Well, they took, over a three month period, |
و ان هذا يحصل خلال فترة حياتنا | And it's happening during our lifetimes. |
الأولى كانت خلال فترة وجودي في السجن. | One of them is when I was in jail. |
سأواجه ذلك من خلال قضائي فترة السجن | I'm going to see it through, prison term and everything. |
طلبت أن أحضر إليك خلال فترة راحتى | I was ordered to report to you during my relief. |
التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة | New battle orders will be issued in a short while. |
طريقتي هي تجنب الجماع خلال فترة الإخصاب | I'm for the rhythm method. |
خلال فترة الغداء كلها كنت تبدو م ضايق | During the whole of lunch you were looking disagreeable. |
وينبغي مقارنة ذلك بنسبة 77 في المائة المسج لة خلال فترة الإبلاغ الثانية ونسبة 62 في المائة خلال فترة الإبلاغ الأولى. | This should be compared with 77 per cent for the second reporting period and 62 per cent for the first reporting period. |
(ج) استمر الصندوق في العمل جاهدا للحفاظ على بقائه المالي | The year 2004 was a challenging one for both the organization and its staff. |
وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته. | Now the level of its resources endangers even its very existence. |
(هـ) تتراكم الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave. |
فكانت توفر الاستمرارية خلال فترة الحرب الباردة الحالكة. | It provided continuity throughout the dark period of the cold war. |
موجز بالتغييرات الجذرية التي طرأت خلال فترة الإبلاغ | Summary of fundamental changes during the Reporting Period |
وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007. | This process will commence during the 2006 2007 biennium. |
14 23 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين | 14.23 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 31 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين | 14.31 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 36 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين | 14.36 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 41 ستنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين | 14.41 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 46 خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج التالية | 14.46 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 51 خلال فترة السنتين، ستـتحقق النواتج التالية | 14.51 During the biennium, the following outputs will be delivered |
14 56 ستنجز خلال فترة السنتين النواتج التالية | 14.56 During the biennium, the following outputs will be delivered |
21 38 خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج التالية | 21.38 During the biennium, the following outputs will be delivered |
عمليات البحث ذات الصلة : خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة - خلال فترة الركود - خلال فترة ولايته - خلال فترة الإغلاق - خلال فترة حكمه - خلال فترة وجودهم - خلال فترة حكمه - خلال فترة الاحتلال - خلال فترة التدريب - خلال فترة وجودي - خلال فترة ولايته