ترجمة "حقا وإلى حد ما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حد - ترجمة : حقا - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : حقا - ترجمة : حقا - ترجمة : حد - ترجمة : حقا - ترجمة : حقا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإلى حد ما كلا الإجابتين قد تكونان صحيحتين
And to some degree, both answers would be correct.
وإلى حد ما , فإن الإجابة الثانية هى الأصح.
And to some degree, your second answer would be more correct.
وإلى أي حد تغيرت
And how much have they changed?
وإلى حد ما حرم المجتمع الدولي مبدأ الحرب المشروعة أو المبررة.
The Charter directs itself to threats to the peace, breaches of the peace, and acts of aggression.
أي ثغرات وإلى أي حد
So then you ask, well, which loopholes, and how much?
حقا هذا متعب حد الموت
This is really tiring to death!
وإلى حد كبير, فشل هذا الأمر.
And by and large, this has failed.
والدوام يعطي سلطة الولاية بوصفها حقا، وإلى الأبد.
Permanence claims the power of the office as of right, and forevermore.
وإلى حد ما، كان من المنطقي أن نتوقع أيضا اتجاها صاعدا غير مسبوق.
To some extent, it should have been logical to expect an unprecedented upturn as well.
وإلى حد ما هذا منظر لما ستتحول إليه البلاد وبقية العالم في المستقبل.
And in some ways, you know, this is a preview of what the rest of this country and the rest of the world have in store for them.
يمث ل الدماغ وإلى حد كبير آلة تفكير.
This brain is very much a thinking machine.
(ج) قصور المفاهيم والأساليب المتبعة في جمع الإحصاءات الجنسانية وإلى حد ما في تحليلها.
(c) Inadequate concepts and methods used in collecting and, to some extent, analysing gender statistics.
الآن لأجل الأشخاص لكي ينظموا أنفسهم، وإلى حفر عميق حقا، وتقريبا إلى ما ستقوله المستوى الروحي.
Now it's there for the individuals to organise themselves, and to really dig deeply, almost to what you would say a spiritual level.
وفي الحقيقة ليس ثمة ما يعاب حقا على اتفاق لومي للسلام في حد ذاته.
There was nothing really wrong with the Lomé Peace Agreement, per se.
وإلى حد ما انخفضت القيود على حرية التنقل تدريجيا في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة.
Restrictions of freedom of movement have to some extent been progressively reduced in the areas adjacent to the Temporary Security Zone.
وإلى جانب ذلك أقول لكم ، ورجال الأعمال كلها إلى حد ما يضربني ، قال السيد مارفل.
And besides I tell you, the whole business fairly beats me, said Mr. Marvel.
وهو يقوم أيضا وإلى حد كبير بإصلاح الدماغ.
And to a large extent it fixes the brain.
انظر ، وأعتقد أنه ليست حقا عن الانطباع ، جعل الناس يسقوطون في وهم المثالية حقا ، بقدر ما جعل هو وعادة ما يعمل على أدنى حد من الوهم البصري.
See, I think it's not really about impression, making people fall for a really perfect illusion, as much as it is to make I usually work at the lowest threshold of visual illusion.
ولكن هذه المكاسب جاءت على حساب ـ وإلى حد ما بسبب ـ ترشيد الصناعة وخفض العمالة.
But these gains have come at the expense of and to some extent because of industry rationalization and employment reductions.
وإلى أن يحصل ذلك، لا يمكن للتقرير السنوي سوى أن يحظى بقيمة محدودة إلى حد ما.
Until that happens, the annual report can have only a rather limited value.
إذا ، هذه الجلسة من المفترض أن تكون ممتعة لكن الروعة حقا وإلى حد ما هي المعنى
So, this session's supposed to be about pure pleasure but glamour's really partly about meaning.
وإلى حد كبير، كانت الضمانات تتألف من سندات حكومية.
To a large extent, this collateral consisted of government bonds.
دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول.
Let's look at this calmly and reasonably.
إذا ما نظرنا إلى أرقام ١٩٨٨ عن الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد الواحد، أمكن أن نعتبرهم على حق وإلى حد ما.
In a way, judging by the 1988 figures for gross domestic product (GDP) per head, they are right.
والأمر إلى حد ما.. إلى حد ما.. همم، إلى حد ما...
And it's been a little bit of aó a bit of aó well, a bit of aó
وإلى ما هنالك.
These kinds of things.
ومستقبل بلدي، والمنطقة، وإلى حد ما أوروبا ذاتها، سوف يتوقف على إيجاد حل عادل وقابل للاستمرار لمسألة كوسوفو.
The future of my country, of the region and, to a certain extent, that of Europe itself will depend on a just and viable solution to the Kosovo issue.
وليست مجازية كما نستخدمها اليوم لقد كانت تعويذة سحرية حرفية مرتبطة بالسحرة والغجر وإلى حد ما ، سحر السيلتيك
Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic.
حقا ما تقولين
Are you telling me?
حقا ما تقول .
You're right.
يعود النمو السكاني الكندي للهجرة وإلى حد أقل إلى النمو الطبيعي.
The main drivers of population growth are immigration and, to a lesser extent, natural growth.
وإلى حد كبير، يجري إنهاء المهام المحاسبية بوصفها مكملة لهذه العمليات.
The accounting function is completed, to a large extent, as an adjunct of those processes.
وإلى حد الآن، لم يشارك المركز في أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
To date, the Centre has not participated in the activities of the RCUs.
صناع السينما النيجيريون حقا , حقا, يفعلون ما يحبون .
The Nigerian filmmakers really, really, are doing what they like.
إن معظم أنشطة عمليات العودة المحتملة تختزل إلى حد ما في زيارات إلى ديارهم المدمرة والمحروقة وإلى مقابرهم المدنسة.
Most of the activities of potential returnees more or less boil down to visits to their demolished, burned down homes and desecrated graveyards.
جامعة ستانفورد، الجمعية العصبية الأمريكية ذهبوا بها إلى حد بعيد حقا.
Stanford, American Neurological Association took this really far.
وإلى حد الآن، تمت إزالة 15 جهازا من الأجهزة الواقية من الصواعق.
So far, 15 radioactive lightning rods have been removed.
هذا الشعور أحسسته في كل زيارة لي إلى إحدى الدول النامية أو المتوسطة وإلى حد ما في دولنا المتقدمة أيضا .
The same, I felt, was true in almost every single one of the middle and developing countries that I went to, and to some extent the same is true of us.
وهو ما اذهلني حقا.
Which I was pretty surprised by.
ما الذى تعرفينه حقا
What do you know, really?
هذا ما سمعت حقا
So I've heard
وإلى حد ما على فكرة أن أحدا يريد أن يجعل الفن لأي فون ، الذي أنا وأصدقائي يفعلون الآن ، ما زال لا ينعكس في فهمنا
And somehow the idea that one would want to make art for the iPhone, which my friends and I are doing now, is still not reflected in our understanding of what computers are for.
ما يحدث في العلم هو مثير للشفقة حقا، وما يحدث بين عامة الجمهور هو أيضا مثير للشفقة على حد سواء،
So what is happening in science is really quite pathetic, and what is happening in the public at large is also equally pathetic, because what is happening, is that by pretending to be something, we are becoming that something.
انها تناول الدواء الذي يعمل حقا وتخفيفه إلى أبعد من حد الأفوجادرو.
It's taking a medicine that really works and diluting it down well beyond Avogadro's limit.
وحول ما شعرت بأن المبنى، وأنه كان حقا مبنى يتعامل بخفة مع ما يجري، على حد تعبير كونديرا الذي يجب ان يكون مع بياض،
And what I felt about that building is that it really was a building that had to do with a lightness of being to quote Kundera that it had to do with whiteness, it had to do with a certain dynamic quality and it had to do with optimism.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقا، وإلى حد ما - صحيح وإلى حد ما - بدقة وإلى حد ما - وإلى حد أقل - حسب الأصول وإلى حد ما - وإلى ما هو أبعد - ما يهم حقا - ما هو حقا - ما أنا حقا - ما يهم حقا - وإلى جانب - وإلى الأمام - وإلى المطار - وإلى مساعد - وإلى جانب