ترجمة "جزء غير مضمون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جزء - ترجمة : جزء - ترجمة : جزء - ترجمة : جزء - ترجمة : جزء - ترجمة : جزء - ترجمة : مضمون - ترجمة : مضمون - ترجمة : جزء - ترجمة : مضمون - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أن مستقبلها غير مضمون.
Its future, however, was far from secure.
، أيا ما كانت نظرتك للأمر فهو غير مضمون
Any way you look at it, it's strictly a gamble.
نحن نتعامل مع مواد غير معروفه لا شىء مضمون
We're working with unknown factors. Nothing is guaranteed.
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن نصف قرن آخر من السلام والازدهار في أوروبا أمر مضمون، فهو غير مضمون.
Nobody should believe that another half century of peace and prosperity in Europe is guaranteed.
ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون.
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed.
وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح.
In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor.
مضمون مشروع الميزانية
Content of draft budget
الموت جزء من أسرة كبيرة غير معروف.
Death is part of the whole large unknown.
غير أنه أكد أهمية عدم التضحية بمناقشة مضمون مشروع القرار من أجل مسائل إجرائية.
It was important, however, not to sacrifice discussion on the substance of the draft resolution to procedural matters.
مضمون المسؤولية الدولية للدولة
Content of the international responsibility of a State
مضمون مدونات قواعد السلوك
Content of codes of conduct
مضمون برامج العمل الوطنية
Content of national action programmes
مضمون برنامج العمل اﻻقليمي
Content of the regional action programme
مضمون التقرير اﻷول ﻻسبانيا
Content of Spain apos s first report
خامسا مضمون برامج العمل
V. Content of action programmes
لا يوجد شيء مضمون.
You can't take anything for granted.
وهذا هو مضمون المغامره.
And this is what this adventure's really about.
88 وحق العمل في لاتفيا، وهو حق غير قابل للتصرف، مضمون للنساء بنفس الدرجة كما للرجال.
In Latvia the right to work as an unalienable right is guaranteed to women to the same extent as to men.
غير قادر على إنشاء جزء البحث ، تأكد من تثبيتك.
Cannot create the find part, check your installation.
تبحث بوليفيا مضمون هذا الحكم.
Bolivia is considering the contents of this provision.
وحق إعادة شمل الأسرة مضمون.
The right to family reunion is guaranteed.
مداولات اللجنة بشأن مضمون البلاغ
Issues and proceedings before the Committee as to the merits
)أ( تحديد مضمون القانون القائم
(a) To define the content of existing law
وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج.
The programme content should be preserved.
أيضا مضمون بموجب القانون الدولي
And it's guaranteed also by international law.
ما هو مضمون قاعدة السلسلة
So what doe the chain rule say?
غير أن القانون العرفي جزء من نمط العيش في زامبيا وهو قانون غير مدون.
However, customary law was part of the way of life in Zambia and not codified.
ولا تشكل زيادة الضرائب غير جزء بسيط من ذلك المسعى.
A tax hike is only part of that.
وهذا جزء من مشكلة العمل في سوق العمل غير الرسمي.
This is part of the problem of employment in the informal job market.
كل من هذه التفسيرات لديها جزء محتمل وجزء غير محتمل.
Each of those explanations has a likely bit and an unlikely bit.
ثالثا مضمون الحق في الانتصاف الفعال()
Such scrutiny is not only legitimate but is required,necessary if they are to examine the right to a remedy.
تطوير مضمون وسائل الإعلام وتغطية الأحداث.
Improving media understanding and coverage.
باء مضمون وأولويات خطة العمل الوطنية
Substance and priorities of the national action plan
مضمون وإعداد برامج العمل دون اﻻقليمية
Content and preparation of subregional action programmes
جيري) لقد أخبرتك، إنه أمر مضمون)
Jerry, I told you, it's a sure thing.
عنوان البريد اللذي أدخلته غير صالح لأنه لا يحتوي جزء محلي.
The email address you entered is not valid because it does not contain a local part.
غير أننا كنا نخطو بسرعة كبيرة، فقط سمعنا أول جزء منها.
We were moving so fast, we only heard the first piece of it.
16 وفيما يلي مضمون مذكرة الحكومة الكولومبية
The note reads as follows
(ج) والمعلومات التي تثبت صحة مضمون العرض
(c) information substantiating the submission and
ووضع جمهورية صربسكا في اتفاق دايتون مضمون.
The position of the Republika Srpska within Dayton is guaranteed.
وتؤيد حكومتي مضمون هذا البيان تأييدا كامﻻ.
My Government fully subscribes to its content.
لدينا البيئات مضمون فيها الرطوبة طوال العام.
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
غريبة! لا شيء مضمون لهم ولكن للextremest
Strange! Nothing will content them but the extremest
طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king.
وبهذا اكون قد حصلت على مكعب كامل و جزء آخر غير كامل
And that way I have a perfect cube here and then I have something that's not.

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير مضمون - مضمون أو غير مضمون - دائن غير مضمون - مصدر مضمون - مضمون الصفحة - بلا مضمون - دخل مضمون - إعلان مضمون - توريد مضمون - مناقشة مضمون - مضمون الفائدة