ترجمة "تهدف الى حل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحولت هذا الى حركة تهدف الى تنظيف كل الأرض | That started a movement that aims to clean up the entire world. |
إيران تعتزم أيضا لوضع قرار جديد للسلام تهدف إلى حل الحرب الأهلية السورية. | Iran also intended to draw up a new peace resolution aiming to resolve the Syrian civil war. |
انها نداء استغاثة .. تهدف الى طلب العون | It's a scream for help it's meant to attract attention. |
هل وصلتم الى حل | Got it? |
سوف اعرضها عليكم .. وهي تهدف الى تبسيط القانون | I'm going to leave with you about how you simplify the law |
ولم ي توصل الى حل بشأنه. | No solution was reached on it. |
apos ١ apos تهدف الى استخدام معايير ونظم متوافقة | (i) Aim to use compatible standards and systems |
وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة. | They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. |
وواضح أن الهجمات تهدف الى إرغام مسلمي البوسنة على قبول ما يسمى بخطة السلم الجديدة التي تهدف الى تقسيم البوسنة والهرسك الى ثﻻثة أجزاء على أساس إثني. | It is clear that the attacks are aimed at forcing the Bosnian Muslims to accept the so called new peace plan designed to divide Bosnia and Herzegovina into three parts on an ethnic basis. |
فعمليات حفظ السلم ينبغي، من حيث المبدأ، أن تهدف فحسب الى المساعدة في حل المنازعات الكبرى التي يمكن للعمليات أن تحشد حولها دعما واسعا داخل المجتمع الدولي. | Peace keeping operations should in principle only be destined to help solve major disputes for which they could rally broad support within the international community. |
وقد وضعت بعض البلدان سياسات تهدف الى كفالة رعاية مهاجريها. | Some countries have established policies aimed at ensuring the well being of their emigrants. |
تلك البذور التي تهدف الى اعادة دورة الحياة في المستقبل | Now, at least with seeds we have the potential for future life. |
ترك وظيفتي وتحولنا الى منظمة حقيقية نحن لا تهدف للربح | I quit my job and we turned into a real organization we're a not for profit the question is, how do we take this to the next level? |
والمساعدة المقدمة الى الﻻجئين تهدف الى تهيئة أوضاع في أفغانستان تحفز الﻻجئين على العودة. | The assistance provided to refugees is geared towards creating conditions in Afghanistan that would incite refugees to return. |
ولهذا .. لدي أربع مقاربات حل سوف اعرضها عليكم .. وهي تهدف الى تبسيط القانون علينا ان نقوم بالحكم على القانون بصورة عامة بتأثيره على المجتمع ككل .. لا على الافراد فحسب | So, now I have the first of four propositions I'm going to leave with you about how you simplify the law You've got to judge law mainly by its effect on the broader society, not individual disputes. |
هذا باﻻضافة الى تدابير أخرى تهدف الى رفع كفاءة العمليات وضمان إغاثة المحتاجين أينما كانوا. | This is in addition to other steps oriented towards strengthening the efficiency of operations and ensuring relief for those in need wherever they may be. |
وتقوم الحكومة الناميبية بإعداد برامج مفصلة تهدف الى توفير الخدمات للمعوقين. | The Namibian Government was preparing detailed programmes for the provision of services to disabled persons. |
فإذا كان هذا ليس هو الحال، ستظل المسألة دون حل الى أن يوجد سبيل أفضل للتوصل الى حل سليم. | If not, the question will remain unresolved until a better way is found to arrive at an appropriate solution. |
إن مشكلة قبرص بحاجة الى حل سياسي. | The problem of Cyprus seeks a political solution. |
وسيسعى المكتب الى إيجاد حل دائم لمحنتهم. | The Office will attempt to find a durable solution to their plight. |
لا يحتاجون الى حل المسائل الحسابية بعقولهم. | They don't need to be able to multiply numbers in their heads. |
فهي أولا لن تهدف في أفضل الأحوال إلا إلى حل مشكلة الديون ولكنها لن تعمل على زيادة القدرة التنافسية. | Second, Germany s experience with this kind of agency shows that it is impossible to sell off large parts of an economy simultaneously. |
والواقع أن الاجتماعات تهدف إلى خلق انطباع بأن زعماء العالم ما زالوا يعملون من أجل التوصل إلى حل للمشكلة. | The meetings are aimed at creating the impression that the world s leaders are still working on a solution to the problem. |
إنها تهدف لمساعدتنا جميعا وانا أيضا لكي نواجه الميل الى تهميش الاخرين | And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to otherize. |
وهي تهدف الى تشجيع الصراحة وتعزيز الثقة واﻷمن فيما بين الدول المشاركة. | It is designed to promote openness and to strengthen confidence and security among the participating States. |
ويتضمن اﻻتفاق أيضا أحكاما تهدف الى ضمان التنفيذ الفعلي لهذه التدابير)١١٥(. | The Agreement also includes provisions to ensure that these measures are actually implemented. 115 |
تهدف لاخراج نظرة العار تلك التي ي نظر بها الى الفرد خارج الساحة | They bring out the issues of stigma. |
إن الحاجة الملحة الى حل مشكﻻت البيئة العالمية ﻻ تحتاج الى تأكيد. | The urgent need to solve the problems of the global environment cannot be overemphasized. |
كما أنهـا تهدف الى دعــم مجهــودات اﻷميـن العام لﻷمم المتحدة الرامية الى صياغة خطة من أجل التنمية. | It would also tend to support the Secretary General apos s efforts to draw up an agenda for development. |
ففي بلدان اللجوء، نفذت الحكومات تشريعات تهدف الى توسيع نطاق عملية اﻹدماج المحلي. | In countries of asylum, Governments have implemented legislation aimed at furthering the local integration process. |
وهو دليل آخر يثبت اتباعها سياسة عدوانية تهدف الى ضم أراضي أذربيجان اليها. | It is further evidence of its pursuit of a policy of aggression with the aim of annexing Azerbaijani territory. |
كما أن سياسة المفوضية تهدف الى جعل الﻻجئين اﻷفغان أكثر اعتمادا على النفس. | The policy of UNHCR is also geared towards rendering Afghan refugees increasingly self reliant. |
ومن ناحية أخرى، تهدف المنظمات الدولية الى زيادة اعتماد الﻻجئين اﻷفغان على أنفسهم. | On the other hand, international organizations aim to increase the self reliance of Afghan refugees. |
وكانت تلك المشاورات تهدف أساسا الى توضيح آراء الطرفين فيما يتعلق بإمكانية التوصل الى حل توفيقي للتقريب بين موقفي الطرفين فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير اﻷهلية الواردة في تقرير سابق لﻷمين العام صدر في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣)٤(. | Those consultations were essentially aimed at eliciting the views of the parties regarding a possible compromise to bridge existing differences over the interpretation and application of the eligibility criteria enunciated in a previous report of the Secretary General issued in December 1991. 4 |
وكانت تلك المشاورات تهدف أساسا الى توضيح آراء الطرفين فيما يتعلق بإمكانية التوصل الى حل توفيقي للتقريب بين موقفي الطرفين فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير اﻷهلية، الواردة في مرفق تقرير سلفي، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ )S 23299(. | These consultations were essentially aimed at eliciting the views of the parties regarding a possible compromise to bridge existing differences over the interpretation and application of the eligibility criteria enunciated in the annex to my predecessor apos s report of 19 December 1991 (S 23299). |
)د( التوصل الى وضع مدونة لقواعد السلوك تهدف الى تنظيم سلوك الطرفين وسلوك مناصريهما في أثناء حملة اﻻستفتاء | (d) Draw up a code of conduct that will govern the behaviour of the parties and their supporters during the referendum campaign. |
ومن ثم يكون من الضروري تحليل التفاعلات بين المكان والمجتمع لنفهم الظلم الاجتماعي ولنضع سياسات على الأرض تهدف إلى حل تلك المظالم. | Therefore, the analysis of the interactions between space and society is necessary to understand social injustices and to formulate territorial policies aiming at tackling them. |
وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد. | States should aim for the gradual integration of special education services with mainstream education. |
٥ وتستخدم موارد الحساب اﻷول لتمويل المشاريع التي تهدف الى تثبيت أسعار السلع اﻷساسية. | 5. The resources of the First Account are to be used for financing projects aiming at commodity price stabilization. |
وندرك تماما ضرورة وضع سياسة موحدة تهدف الى تعزيز تعليمهم وصحتهم وتنميتهم ولغتهم وثقافتهم. | We are sensitive to the need for an integrated policy aimed at promoting their education, health, development, language and culture. |
قالت انها يجب ان نكون حذرين اذا كانت تهدف الى الحفاظ على مملكتها السرية. | She must be careful if she meant to keep her secret kingdom. |
وأشارت الى البرامج التدريبية والمشاريع التي تهدف على حد سواء الى تشجيع المرأة على السعي الى الوصول الى المراكز العليا وكذلك الى اثارة أفكار التغيير في المواقف. | She referred to training and projects, which were aimed at both encouraging women to seek higher positions and bringing about a change in attitude. |
ودعوا بلدان التوطين الى تيسير حل المشكلة في وقت مبكر. | They called upon the resettlement countries to facilitate an early resolution of the problem. |
وليس علينا ان ننتظر الى ان ننتهي من حل المسألة | We don't have to wait until the end of the problem. |
هذا بقدر ما يمكننا الانتقال الى حل نظام المعادلات هذا | This right here is essentially as far as we can go to the solution of this system of equations. |
عمليات البحث ذات الصلة : تهدف الى اظهار - تهدف الى تخويف - تهدف الى تقييم - تهدف إلى حل - تهدف إلى حل - تهدف إلى حل - توصلنا الى حل - التوصل الى حل وسط - التوصل الى حل وسط - حل - حل - حل