ترجمة "التوصل الى حل وسط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
Fix

وسط - ترجمة : وسط - ترجمة : حل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن الأساسي التوصل إلى حل وسط.
A compromise solution is essential.
وهذا يعني ضرورة التوصل إلى حل وسط.
Some compromise will be necessary.
وفي الواقع، أن المسلمين البوسنيين هم اﻵن الذين يرفضون خطة السلم والدعوة الى التوصل الى حل وسط.
It is indeed the Bosnian Muslims that are now rejecting the peace plan and call for compromise.
وكانت النتيجة التوصل إلى حل وسط بين هاتين المجموعتين.
The result was a compromise between these two groups.
وبهذا يصبح التوصل إلى حل وسط أمرا ضروريا لازما في حالة فوزكيري.
So some compromise must be found should Kerry win.
وحتى آخر آب أغسطس ١٩٩٤، لم يكن قد تم التوصل إلى حل وسط.
A compromise had not been reached as of the end of August 1994.
وعلى هذا فإن فرص التوصل إلى حل وسط يزيل مخاوف الطرفين المشروعة، أصبحت الآن متاحة.
Thus, there is scope for a compromise that recognizes both sides legitimate concerns.
وصانعو السﻻم وحافظو السﻻم قد حاولوا، ومازالوا يحاولون، التوصل الى حل.
Peacemakers and peace keepers have tried, and are still trying, to find a solution.
وتبين التطورات اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط وجود إرادة صادقة في التوصل إلى حل وسط والتوصل إلى تسوية سلمية.
Recent developments in the Middle East have shown a genuine will to arrive at a compromise and achieve a peaceful settlement.
واتفاق كوتونو، المقسم الى عنصرين عسكري وسياسي، يضم أحكاما تعبر عن حل وسط.
The Cotonou Agreement, then, divided into a military and a political component, encompasses provisions attending a trade off.
ومن اﻷهمية بمكان التوصل الى حل مبكر يلبي تطلعات كل اﻷطراف المعنية.
It is vital that an early solution be found which will meet the aspirations of all the parties concerned.
ومحاولة التوصل الى إجماع في تحقيق حل سياسي ﻷزمة معينة مثل نبيل.
Trying to reach a consensus in achieving a political solution to a crisis is a noble ideal.
٤٦٠ إن التوصل إلى حل وسط، وكذلك التسامح والمصالحة الوطنية، هي، برأيي، العناصر الرئيسية لتحقيق تحول سلمي في أنغوﻻ.
In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola.
لم تكن مارجو بالضبط حل وسط .
Margo's not been exactly a compromise.
لماذا لا نتفق على حل وسط
Why don't you make me a pitch?
وترى فرنسا أن هذه الأعمال تشكل طريقا واعدا للغاية نحو التوصل إلى حل وسط يوفق بين دواعي القلق الإنسانية والمتطلبات العسكرية.
It considers that this work offers great promise in achieving a satisfactory compromise between humanitarian concerns and military constraints.
ليس الخيار الأفضل ولكن الحزن حل وسط.
It's not better, but grief's a compromise.
وسيكون من المتعين التوصل الى حل يوائم بين الرغبة في اﻻصﻻح والرغبة في الفعالية.
A solution will have to be found that reconciles the will to reform with the desire for effectiveness.
والغاية من هذه العمليات إقامة الظروف التي تتيح التوصل الى حل سياسي بالوسائل السلمية.
Such operations exist to create the conditions for a political solution to be reached by peaceful means.
وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ بد من حوار بناء يهدف إلى التوصل الى حل مقبول.
In addition, there must be meaningful dialogue aimed at reaching an acceptable solution.
ولم يتم التوصل إلى حل بشأنه.
No solution was reached on it.
quot ٩ يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره بصورة نشطة الى أن يتم التوصل الى حل سلمي. quot
quot 9. Decides to remain actively seized of the matter until a peaceful solution is achieved. quot
وباﻹضافة الى ذلك فإن التوصل الى أي حل سلمي في المستقبل لن يعفي هؤﻻء القتلة من حكم التاريخ.
Furthermore, any peaceful settlement that may be reached in the future should not absolve those murderers from the judgement of history.
وكان يمكن لطابعه الفريد وأصالته وشموله أن تتعرض للخطر لو تم التوصل الى حل توفيقي.
Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached.
ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة.
We therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question.
فاﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية الدائمة ازاء قضية فلسطين الى أن يتم التوصل الى حل لهذه القضية في مختلف جوانبها.
The United Nations would bear continuing responsibility for the Palestinian question until it was settled in all its aspects.
وﻻ يمكن التوصل الى حل دائم لمختلف المشاكل الحالية إﻻ إذا تنوولت تحديات التنمية تناوﻻ كافيا.
No lasting solution to today apos s various problems can be sought unless the developmental challenges are adequately addressed.
والوفد التشيكي على اقتناع بأنه سيكون في اﻻمكان التوصل الى حل يمكن أن يرضي الطرفين المعنيين .
States. His delegation was convinced that it should be possible to reach a solution which would satisfy both the parties concerned.
وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة العامة المعنية بالسلطة على وشك التوصل الى حل لمسألة اﻷجهزة الفرعية.
The Plenary on the Authority was, for example, rather close to resolving the issue of subsidiary organs.
واننا لعلى استعداد لمواصلة التعاون معهما بغية التوصل الى تسوية عاجلة للمسائل التي ﻻتزال بﻻ حل.
We are prepared to continue to cooperate with them in order to arrive at a speedy settlement of the remaining unsolved matters.
ولن يتسنى التوصل الى حل دائم ومثمر إﻻ على أساس توافق آراء حقيقي في هذا الشأن.
A lasting and fruitful solution can only be found on the basis of a genuine consensus.
إن عملية السلم يجب أن تستمر اذا أريد التوصل الى حل عادل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط.
The peace process must continue if a just and lasting solution to the Middle East problem is to be reached.
وجرت هذه المفاوضات بروح صريحة وودية وبهدف التوصل الى حل توفيقي، وهو ما تم إنجازه بسرور.
These negotiations were conducted in a candid and friendly spirit and with a view to compromise, which we have so happily achieved.
وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي.
The Assembly decided to continue to examine the question at its future sessions until it was definitively solved.
وعلى الرغم من المشاورات التي استغرقت أسبوعا فإن قيادة الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان لم تتمكن من التوصل إلى حل وسط لهذه المسألة.
Despite week long consultations, the SLM A leadership failed to find a compromise on this issue.
فاذا أمكن التوصل الى حل سياسي واستئناف عملية السﻻم، فإن الظروف الﻻزمة للتعمير واﻻنعاش اﻻقتصادي في أنغوﻻ ستعود الى الوجود.
Once a political solution could be reached and the peace process resumed, conditions for economic reconstruction and rehabilitation in Angola would be re established.
وﻻ يمكن تحقيق النتائج إﻻ عن طريق حل وسط.
Results can only be achieved through a compromise.
وسينطوي التوصل إلى حل شامل على عملية صعبة.
A thorough solution will involve a difficult process.
وهذا يمهد السبيل ﻻمكان التوصل إلى حل توفيقي.
This paves the way for a possible compromise.
خﻻل الجوﻻت اﻷخيرة للمشاورات غير الرسمية أحرز تقدم حقيقي صوب التوصل الى حل عملي وواقعي يمكن أن يكفل التوصل الى توافق في اﻵراء فيما بين الوفود المشتركة في العملية.
In the course of the last few rounds of informal consultations, real progress has been made towards finding a practical and realistic solution which could secure consensus among all the delegations involved in the process.
ونحن نؤيد تأييدا كامﻻ جهود رئيس اللجنة من أجل التوصل الى حل مقبول عالميا لهذه المسألة الهامة.
We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue.
ويحدونا الأمل في التوصل، بفضل جهود جميع الدول، إلى حل وسط بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر يمكننا من الشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة.
We hope that, through the efforts of all States, we will be able to reach a compromise on a balanced programme of work for the Conference, which will allow us to launch negotiations on this important issue.
وإذا لم يتم التوصل الى حل، أي حل يتضمن اﻻعفاء من قدر كبير من الديون، فإن مهمة إعادة الهيكلة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ستكون مهمة مستحيلة.
Unless a solution could be found, one which included substantial debt forgiveness, the task of economic and social reconstruction might prove impossible.
لقد جددت معظم المنظمات الدولية واﻹقليمية النداء للدول الثﻻث لﻻمتثال للمبادرات الداعية الى الحوار والتفاوض بغية التوصل الى حل سلمي لﻷزمة.
Most international and regional organizations have renewed their appeal to the three States to accept the initiatives calling for dialogue and negotiation, with a view to reaching a peaceful settlement to the crises.
غير أن تحديد عقوبة مستقلة لكل جريمة يتطلب مناقشة تتسم بقدر فائق من العناية بشأن الباب الثاني من مشروع المدونة، ومن المرجح أﻻ يحول هذا دون التوصل الى حل وسط مرض في المستقبل القريب.
Determining a separate penalty for each crime would require very careful discussion on part II of the draft Code and probably would not prevent the achievement of a satisfactory compromise in the near future.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التوصل إلى حل وسط - التوصل إلى حل وسط - حل وسط - التوصل الى اتفاق - التوصل الى نتيجة - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اوجها - التوصل الى نتيجة - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اتفاق - التوصل الى اتفاق - التوصل الى تفاهم - التوصل الى اتفاق