ترجمة "تهدف إلى إقامة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تهدف - ترجمة : إلى - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : تهدف إلى إقامة - ترجمة : تهدف إلى إقامة - ترجمة : تهدف إلى إقامة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Residence Stay Throw Stay Went Where Look Home Look Aimed Aiming Aims

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

استراتيجيات مترابطة تهدف إلى إقامة الشراكات وإبراز اسم الصندوق والنهوض بالاتصالات وحشد الموارد .
This strategy was to encompass interlinked strategies for partnerships, branding and communications, and resource mobilization .
يعتبر قانون الجنسية في جمهورية ﻻتفيا وثيقة تهدف إلى إضفاء الشرعية على فكرة إقامة دولة أحادية اﻹثنية في ﻻتفيا.
The Law on citizenship of the Republic of Latvia is a document whose purpose is to legitimize the idea of establishing a mono ethnic State in Latvia.
104 كتدبير إضافي تهدف إلى دعم برنامج الفضاء المفتوح ظلت وزارة العمل والخدمات الاجتماعية تشج ع على إقامة مراكز عمل انتقالية.
As an additional measure designed to support the Opening Spaces programme, the STPS has been promoting the establishment of Transitional Work Centres (GTLs).
أوه، تهدف إلى ذلك!
Oh! Look at that!
واستذكر المؤتمر أن خطة الأمم المتحدة تهدف إلى إقامة وضع جديد للأمور في قبرص في شكل شراكة ذات منطقتين وبدولتين مؤسستين متساويتين.
Recalling that the UN Plan aimed to establish a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi zonal partnership with two equal constituent states, it acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots.
2 تهدف تربية الطفل إلى
The upbringing of the child shall aim at the following objectives
(ج) إقامة أ طر تمكينية مالية وتشريعية وغيرها، بما في ذلك الأ طر اللازمة للمنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح المنخرطة في التطوع
(c) Enabling fiscal, legislative and other frameworks, including for community based organizations and not for profit organizations engaged in volunteering
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة.
The two last protests aimed to liberate the avenue.
أنت لا تهدف إلى قتل أحد
You're not aiming to kill nobody? No, Ma.
وأكد ممثل المملكة المتحدة أن الاقتراح لم يتصور نظاما من مسارين وأن الجماعة الأوروبية لا تهدف إلى إقامة مجموعتين منفصلتين من الأطراف بعد التصديق على التعديل.
The representative of the United Kingdom stressed that the proposal did not envisage a two track system and that the European Union was not aiming to create two separate groups of Parties after ratification of the amendment.
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين.
The company aims to branch out into China.
فمبادرات الإدارة السليمة في برنامج ترويج الاستثمار، وبرنامج إقامة الروابط، والاستثمار في السلم والكتب الزرقاء، جميعها تهدف إلى مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
The Good Governance in Investment Promotion programme, the linkages programme, the Invest in Peace initiatives and the Blue Books were all designed to help countries in their efforts to implement the IPRs' recommendations.
وقد أدى البرنامج إلى تعاقد مع الخبرات المحلية لﻻضطﻻع بعدة دراسات تشخيصية وفنية هامة، من التي أهملها كثير من البلدان لمدة كبيرة، والتي تهدف إلى إقامة رابطة بين الموارد والطلب والتكنولوجيا.
The programme has led to the engagement of local expertise to undertake several critical diagnostic and substantive studies, long neglected in many countries, designed to build a nexus between resources, demand and technology.
وكانت تلك المعاهدة تهدف إلى توجيه العدوان الألماني إلى الشرق.
That treaty was designed to channel German aggression eastward.
ولا تهدف هذه المشاريع إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة فحسب، وإنما تهدف كذلك إلى خفض التلوث، بما فيه انبعاثات غاز الدفيئة.
These projects are aimed not only at improving energy efficiency but also at reducing pollution, including the emission of greenhouse gases.
وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
Once it entered into force, it was ratified by Burkina Faso on 17 October 2002.
١ أن تهدف إلى استخدام معايير ونظم متوافقة
(i) aim to use compatible standards and systems
تهدف كل تلك الأنشطة إلى تغذية نموذج المبيعات.
All of these activities are designed to feed the sales model.
وقد أنشئ المحفل بوصفه هيئة استشارية تهدف إلى بناء الثقة المتبادلة والحفاظ على اﻻستقرار وضمان النمو في منطقة آسيا المحيط الهادئ عن طريق إقامة شبكة من الصﻻت البناءة.
The Forum was established as a consultative body with a view to building mutual confidence, preserving stability and ensuring growth in the Asia Pacific region through the creation of a network of constructive relationships.
كانت الثورة الفرنسية تهدف إلى تحقيق الحرية والمساواة والإخاء.
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity.
حملة 30 يوم ا من التدوين تهدف إلى ما يلي
The 30 Days of Blogging campaign is meant to
DMAIC يستخدم لمشاريع تهدف إلى تحسين العمليات التجارية القائمة.
DMAIC is used for projects aimed at improving an existing business process.
3 رقابة تهدف إلى منع الإرهابيين من التزود بالأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
(و) تنسيق برامج تهدف إلى استحداث مصادر بديلة للطاقة
(f) Coordination of programmes to develop alternative energy sources
وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة.
It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force.
(أ) بدء ومواصلة حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى
(a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed
إنها تهدف إلى تعويق التقدم صوب السلم واﻻستقرار والتنمية.
They are aiming at derailing the progress towards peace, stability and development.
مجموعة الدعم الشبكي أو NSG، والتي تهدف إلى توفير
Network Support Group, or NSG, to provide consistent first class customer support and quality services to all QNet Independent Representatives and customers 24 hours a day, 7 days a week in multiple languages
ألف من المجموعات إلى إقامة الاتصالات
From collections to connections
وتحتاج المنطقة إلى سياسات مستدامة تهدف إلى تحقيق التنوع الاقتصادي المطلوب بشدة.
The region needs sustainable policies aimed at bringing about much needed economic diversification.
تهدف الشركة إلى مضاعفة انتاجها إلى الضعف ولذلك تحتاج مصادر طاقة رخيصة.
Jointly owned by the government of Cameroon and the Canadian based company Alcan, Alucam plans to more than double its production and needs new sources of cheap energy to do so.
(6) تهدف الفقرة (4) (ﻫ) إلى كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى المور دين.
(6) Paragraph 4 (e) is aimed at ensuring transparency of information for suppliers.
368 تهدف السياسة الوطنية للصحة إلى زيادة وصول المرأة إلى نظام الصحة.
The National Health Policy aims to increase women's access to the health system.
وفي إطار رؤية فياض فإن الفلسطينيين، الذين يتحملون وطأة الاحتلال والذين هم في عجلة من أمرهم أكثر من الإسرائيليين، يتحررون من الاحتلال، ويتقبلون استراتيجية السلام التي تهدف إلى إقامة الدولة الفلسطينية.
In Fayyad s vision, Palestinians, who bear the brunt of the occupation and are in a greater hurry than the Israelis are to be free of it, are to accept a peace strategy that aims at realizing statehood.
(أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى
(a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات.
544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed.
خطة تعويضات متطورة ودقيقة، تهدف إلى تأمين توافر خيارات دفع،
An advanced and seamless compensation plan, secure payment options, and business tools and training materials to develop your skills and Events and training programmes to help you develop your business and become as successful as possible
تتحدث آيما جولدمان الاناركية هي فلسفة إجتماعية تهدف إلى التحرير
Emma Goldman speaks Anarchism, a social philosophy which aims at the emancipation economic, social, political, and spiritual, of the human race.
كانت تهدف إلى ضربه بفأس ، و لكن الأمور اختلطت عليها
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which.
تهدف الخطة تهدف إلى زيادة محاصيل الغابات بنحو 3 في المئة سنويا ، مع الحفاظ على الغابات لأغراض الترفيه وغيرها من الاستخدامات.
The plan aimed at increasing forest harvests by about 3 per year, while conserving forestland for recreation and other uses.
طريق غير مباشرة إلى إقامة الدولة الفلسطينية
An Indirect Route to a Palestinian State?
2 نؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا من أجل إقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا
2. Reaffirm that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries
(19) والأسس المحتواة في المادة 95 عن تعزيز الرفاه للشعب تلزم الدولة باتخاذ سياسات تهدف، ضمن ما تهدف إليه، إلى ما يلي
The principles contained in Article 95 on Promotion of the Welfare of the People commit the state to adopt policies aimed at, inter alia, the following
وما لم يبادر قادة الصين إلى تنفيذ إصلاحات بنيوية كبرى تهدف إلى إقامة نظام نمو قائم على السوق، فإنهم لن يتمكنوا من تجنب فخ الدخل المتوسط الذي منع العديد من الاقتصادات النامية من اللحاق بمرتبة الدول المتقدمة.
Unless China s leaders implement major structural reforms aimed at establishing a market based growth model, they will be unable to avoid the middle income trap that has prevented so many developing economies from attaining advanced country status.
١٣٥ وبعض توصيات شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق التي تهدف إلى اﻷخذ بتحسينات لنظام إقامة العدل هي في طريقها الى التنفيذ، وذلك من قبيل اﻻستفادة من اللجوء إلى أوامر اﻹحضار وإلغاء قيمة اﻻعتراف خارج نطاق القانون.
135. Some of the recommendations for improving the justice system which were made by the Human Rights Division and the Commission on the Truth are now being put into practice, among them the granting of habeas corpus and the invalidation of extrajudicial confession.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تهدف إلى - تهدف إلى - إلى إقامة اتصالات - بالإضافة إلى إقامة - نسعى إلى إقامة - يسعى إلى إقامة - سعى إلى إقامة - نهدف إلى إقامة - تسعى إلى إقامة - تهدف إلى تحقيق - تهدف إلى حماية - تهدف إلى القضاء