ترجمة "تمكن من تحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تمكن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكن كيف تمكن زيرو من تحقيق هذا
But how did Zero get such help from the underground?
وحقول النفط التي اكتشفت مؤخرا قد تمكن أوزبكستان من تحقيق اكتفائها الذاتي من الطاقة.
Recent oil discoveries could make Uzbekistan self sufficient in energy.
وكيفية تصدي المجتمع العالمي لتلك التحديات ستقرر مدى تمكن شباب العالم من تحقيق إمكانيتهم بشكل جيد.
How the global community responds to those challenges will determine how well its young citizens will be able to fulfil their potential.
ونأسف أسفا شديدا لعدم تمكن مؤتمر نزع السﻻح من تحقيق اتفاق بشأن وﻻية مناسبة للجنة المخصصة.
We regret very much the inability of the Conference on Disarmament to reach agreement on an appropriate mandate for an ad hoc committee.
وإذ تؤكد على أهمية تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية،
Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development,
والموائد المستديرة التي نظمتها بعض البلدان لتسهيل تمويل برامج العمل الوطنية لم تمكن من تحقيق النتائج المتوخاة.
The round tables organized by some countries to facilitate NAP financing have not produced the expected results.
11 غير أن الجهود التي بذلتها بلدان المنطقة لم تمكن من تحقيق نتائج في مستوى التحديات التي تواجهها.
But the efforts made by the countries of the region have not produced results in keeping with the challenges they face.
إن على اﻷمم المتحدة مسؤولية المساعدة في إرساء استراتيجيات عملية تمكن الدول اﻷعضاء من تحقيق النمو اﻻقتصادي والتنمية المستدامة.
The United Nations has a responsibility to assist in putting in place feasible strategies that will enable Member States to achieve economic growth and sustainable development.
وفي هذا اﻹطار، يجدر بالذكر أن المجتمع الدولي تمكن في فترة ما بعد هذه الحرب من تحقيق منجزات عديدة.
In this context, it is worthy of note that, in the post war era, the international community was able to make several important achievements.
هل تمكن من أوه ..
Did he ever... Oh, no.
إن تهيئة مناخ من السلم واﻻحترام المتبادل هي وحدها التــــي تمكن أطراف هذا الصراع التعيس من تحقيق تسوية تفاوضية عادلة ودائمة.
Only a climate of peace and mutual respect will make it possible for the parties to this unfortunate conflict to achieve a just, lasting negotiated settlement.
ولو تمكن غالبية المشرعين من تحقيق مأربهم، فإن العديد من يهود بولندا، وعددهم آنذاك 3.2 مليون نسمة، كانوا ليحرموا من تناول اللحوم.
Had the majority of legislators gotten their way, many of Poland s 3.2 million Jews would have gone meatless.
فقد تمكن وقف جامعة هارفارد، تحت إدارة جاك ماير ، من تحقيق عائد سنوي بلغ 15.2 في المتوسط خلال السنوات العشر الأخيرة، مقارنة بمتوسط سوينسن الذي بلغ 17.2 سنويا ، بينما تمكن وقف جامعة برينستون، تحت إدارة أندرو جولدن ، من تحقيق عائد سنوي بلغ 15.6 في المتوسط.
The Harvard endowment, under Jack Meyer, earned a 15.2 average annual return over the last ten years, compared to Swensen s 17.2 average, while the Princeton endowment, under Andrew Golden, earned an average of 15.6 per year.
إن آلية استعراض الأقران الأفريقية تمكن كل بلد أفريقي من تقييم التقدم الذي يحرزه في اتجاه تحقيق الأهداف المشتركة لأفريقيا.
The African Peer Review Mechanism enables each African country to assess the progress it is making towards the achievement of Africa's shared goals.
وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
India, a developing country which had achieved considerable progress in the development of space technology, had offered to host such a conference.
تمكن من أن يتجاوز الصعوبة.
He managed to get off the difficulty.
الجميع تمكن من رؤية ذلك
Everybody could see that.
من تعتقد أنه تمكن من بناءه
Who do you suppose could have built it?
وقد أكد التقرير عن تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج (2002 2004) على أن البرنامج تمكن من تحقيق نتائج ملموسة على الرغم من نقص الموارد.
In a report on the implementation of the first phase of the Programme (2002 2004), it was stressed that, despite the lack of resources, the Programme was able to deliver concrete outputs.
ولقد تمكن المجتمع الدولي في نهاية اﻷمر من تحقيق فتح تاريخي بحظر وتدمير اﻷسلحة الكيميائية، مما يبعث اﻷمل في أن يتم تحقيق تقدم فيما يتعلق باﻷسلحة البيولوجية في المستقبل القريب.
The international community had finally managed to achieve a historic breakthrough in the prohibition and destruction of chemical weapons, which gave reason to hope that, in the not too distant future, progress would also be made in the field of biological weapons.
ولهذا السبب، سنواصل تأييدنا ﻹجراءات الدعم التي تمكن النساء من تحقيق مساواة كاملة فعالة في الحقوق والفرص في عالم يزداد فيه التنافس.
For this reason we shall continue to support actions that make it possible for women to achieve full and effective equality of rights and opportunities in an increasingly competitive world.
ومن شأن إتاحة الفرصة للالتحاق بأعمال والبدء بمشاريع إنتاجية أن تمكن الفرد من تحقيق مستوى أعلى من الرفاه والدخل بما يلبي حاجات كل أسرة.
Opportunities to hold down jobs and to initiate productive projects are essential to enable abilities to find concrete expression in higher levels of welfare and incomes which will permit satisfaction of the needs of every family.
تشارك في أو تمكن من أو تسهل حسنا هذا مثير تمكن من أو تسهل كل هذه الانتهاكات.
that engages in, enables, or facilitates now this is interesting enables or facilitates all of these violations.
لكن كيف تمكن الناس من التزامن
But how could the crowd become synchronized?
تمكن من مسح كلا وجهي الصفحة.
Enables scanning on both sides of the page.
وقد تمكن المهاجمون اﻵخرون من الفرار.
The other assailants managed to escape.
تمكن الناس العاديون من تغيير العالم
I believe ordinary people change the world.
إنها تمكن مدرسيها من الابتكار التربوي.
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
كيف تمكن من جلب هذا علينا
How could he have possibly brought this on us?
لو رأيته لما تمكن من إصابتك
He'd never have shot you if you'd seen him!
بيد أن ذلك لن يتحول إلى ممارسة ملموسة إﻻ إذا ما عززت هذه المفاهيم بخيارات تمكن السكان من أسباب تحقيق التنمية الذاتية اﻻستدامة.
However, if respect for the environment is to become a consistent practice, conceptions must be implemented by sustainable development options accessible to people.
رابعا، يتيح مشروع القرار A 59 L.68 تحقيق العدالة بإنشاء إمكانية تمكن عدد أكبر من الدول الأعضاء من التناوب على المقاعد المخصصة لكل منطقة.
Fourthly, draft resolution A 59 L.68 provides for fairness by creating the possibility that a greater number of Member States could rotate through the seats allocated to each region.
ويجب أن تمكن هذه التغيرات من استئناف تنفيذ أحكام خارطة الطريق والاقتراب من تحقيق الهدف النهائي، وهو السلم والأمن لكـل مـن إسرائيل ودولة فلسطينيـة مستقلة.
These changes must make it possible to resume the implementation of the provisions of the road map and to come closer to achieving the final goal, which is peace and security both for Israel and for an independent Palestinian State.
حاوية تمكن المستخدم من اعداة تحجيم أعضائها
A container that enables user to resize its children
سنكون ممتنين اذا تمكن من مساعدتنا حقا.
It would be grateful if he could really help.
تمكن الأطفال من الرجوع إلى السكك الحديدية
The children managed to run back onto the tracks.
أن يشوع قد تمكن من إيقاف الشمس
Joshua making the sun stand still.
لربما تمكن من إيقاظها لإدراك طبيعتها الخالدة
...might awaken her to a consciousness of her immortal nature.
لقد تمكن من الاستيلاء على غيض من هذه الديدان.
He's managed to grab a tip of these worms.
لقد تمكن من جلب أولئك من تكساس، أليس كذلك
Well, he managed to bring these up from Texas, didn't he?
لقد تمكن داروين من تحقيق معظم اكتشافاته النفسيه الرئيسه حتى قبل ان يحدد الانتقاء الطبيعي كآلية للتطور ولكنه انتظر 35 سنة قبل ان ينشر نتائجه.
Darwin had already made most of his major psychological discoveries even before he identified natural selection as the mechanism of evolution but he waited 35 years before publishing his findings.
37 السيد فتح اللـه (مصر) أعرب عن أسفه إزاء عدم تمكن المؤتمر الاستعراض من تحقيق حصيلة تحظى بالاتفاق وتعكس التزام الدول الأطراف بتعزيز أهداف المعاهدة.
Mr. Fathalla (Egypt) expressed regret that the Review Conference had been unable to achieve an agreed outcome that reflected States parties' commitment to strengthening the objectives of the Treaty.
العمليات الطرق التي تمكن المؤسسة من استخدام المعارف
Processes ways in which knowledge can be deployed by the organization
وأصيب مسلح آخر، بينما تمكن ثالث من الفرار.
Another gunman was injured, while a third managed to escape.
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب.
An accomplice reportedly managed to escape.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمكن من - تمكن من - تمكن من خلق - تمكن من تقييم - تمكن من خلق - تمكن من تطوير - تمكن من الوصول - تمكن من إنشاء - تمكن من التقدم - تمكن من المشروع - تمكن من توفير - تمكن من عرض