ترجمة "تمكن من الوصول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : تمكن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الوصول - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهذه الكفاءات تمكن المؤسسة من الوصول إلى مجموعة واسعة من الأسواق. | These enable an organization to access a wide variety of markets. |
إذا تمكن الروزلينج من الوصول للبساطة من دون التخلي عن المهم في المعلومات. | So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data. |
لماذا تمكن نيلسون من الوصول إلى التكنولوجيا المتطورة ، مثل الهواتف المحمولة ، ولكن ليس لديها إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا عمرها 100 عاما | Why is it that Nelson has access to a cutting edge technology, like the cellphone, but doesn't have access to a 100 year old technology for generating electric light in the home? |
ويعتقد أن عدم تمكن وكالات المساعدة الإنسانية من الوصول إلى المناطق الحدودية يزيد من حدة المشكلة. | The lack of access for humanitarian agencies to border areas is believed to be exacerbating the problem. |
و بعد خمسة أسابيع كان الألمان قد تمكن من الوصول إلى مسافة 18 ميل من باريس | Five weeks later, the German army had smashed its way... to within 18 miles of Paris. |
(هـ) تمكن لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من الوصول إلى الجزء الشرقي من ميانمار | (e) The access to the eastern part of Myanmar of the International Committee of the Red Cross and the United Nations High Commissioner for Refugees |
فبعد ثﻻث سنوات من المشاورات والمفاوضات المكثفة، تمكن المجلس من الوصول إلى اتفاق فيما بين الفئات الثﻻث المكونة له. | After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three constituent groups. |
تمكن بوابة المنصة من الوصول للمعلومات المتاحة عن الحكومة، أو طلب الحصول على معلومات وبيانات ليست متاحة بعد. | The platform portal allows anyone with Internet access to obtain government information already available, or request data that is not yet available. |
لماذا تمكن نيلسون من الوصول إلى التكنولوجيا المتطورة ، مثل الهواتف المحمولة ، ولكن ليس لديها إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا عمرها 100 عاما لتوليد ضوء كهربائي في المنزل | Why is it that Nelson has access to a cutting edge technology, like the cellphone, but doesn't have access to a 100 year old technology for generating electric light in the home? |
وقد تمكن مركز الطوارئ البرتغالي من الوصول إلى الصور التي التقطتها بعثة بيرد لحرائق الغابات بعد ثلاث ساعات من التقاطها. | The Portuguese emergency centre was able to have access to BIRD images of the forest fires three hours after acquisition. |
عند إدخال المدير (administrator) لكلمة المرور الصحيحة، فإن برمجيات سطح المكتب البعيد تمكن المدير من الوصول إلى الحاسوب الهدف. | Once the administrator has entered the correct password, the remote desktop software enables that administrator to access the target computer. |
ذلك أن العولمة المالية كان من المفترض أن تمكن البلدان الفقيرة المحرومة من رأس المال الكافي من الوصول إلى مدخرات البلدان الغنية. | Financial globalization was supposed to have enabled poor, undercapitalized countries to gain access to the savings of rich countries. |
ويعزز هذا القانون أيضا أن الأماكن ووسائل النقل العامة لابد أن يتوافر بها تسهيلات تمكن العاجزين والمعاقين من الوصول إليها. | This law also promotes that public places and transport should have facilities that enable people with disabilities to access them. |
2 6 وعقب تغير الحكم في تشيكوسلوفاكيا في عام 1990، تمكن أصحاب البلاغ تدريجيا من الوصول إلى القرائن المستندية الضرورية. | 2.6 Following the change of government in Czechoslovakia in 1990, the authors gradually obtained access to the necessary documentary evidence. |
25 وتستفيد الحكومات المحلية من الشبكات التي تمكن من تبادل المعلومات، وتتيح الوصول إلى الأدوات وتعزيز أنشطتها الموجهة نحو تقليل تغييرات المناخ. | Local governments benefit from networks that enable the exchange of information, provide access to tools and enhance their activities towards climate change mitigation. |
فعلى سبيل المثال، تمكن فريق الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية من الوصول إلى منطقة سيفا تسع مرات، وإلى منطقة المواصي ست مرات. | For example, the Agency's relief and social services team obtained access to the Seafa area nine times and to Al Mawasi six times. |
إن المبادرات على جميع الصعد، الوطنية والدولية، الحكومية وغير الحكومية، ينبغي أن تمكن اﻷسر من الوصول الى خيارات أوسع وأفضل لمستقبلها. | Initiatives at all levels, national and international, governmental and non governmental, need to enable families to have access to more and better choices for their own futures. |
كما تساعد وتيسر للمرأة س بل الوصول إلى خدمات الائتمان والأسواق المربحة وإلى خدمات من شأنها أن تمكن المرأة من أن تصبح صاحبة عمل. | It also assists and facilitates women's access to credit facilities, profitable markets and to services which may enable them to become entrepreneurs. |
)ج( بدء سياسات وبرامج تمكن المرأة من الوصول الى المراتب العليا من الوظائف والمسؤوليات، بما في ذلك وظائف اﻹدارة في جميع القطاعات اﻻقتصادية | (c) To initiate policies and programmes that will enable women to secure higher level jobs and responsibilities, including managerial positions in all economic sectors |
MOI_QatarEn تم التنبه في وقت متأخر إلى الأطفال المحتجزين في الداخل وفي نهاية المطاف تمكن رجال الإطفاء من الوصول إليهم عبر السقف. | MOI_QatarEn It was alerted lately only that children were trapped inside and finally Firefighters had to go in through the ceiling. |
فالتحسينات في وسائل اﻻتصال وإمكانية الوصول الى المعلومات تمكن أفراد اﻷسر من الحصول على اتصال متزايــد بأفكار ومعاييــر سلوكيــة تتجاوز مجاﻻتهم التقليدية. | Improvements in communication and access to information enable individual family members to have increased contact with ideas and behavioural norms that go beyond their traditional spheres. |
هل تمكن من أوه .. | Did he ever... Oh, no. |
تمكن المصادم حسب معامل لورنتز ( طاقة الجسيم الكتلة الساكنة GeV 0.511 MeV) من الوصول إلى سرعة 200,000 وهي قريبة جدا من حدود سرعة الضوء. | At a Lorentz factor ( particle energy rest mass GeV 0.511 MeV) of over 200,000, LEP still holds the particle accelerator speed record, extremely close to the limiting speed of light. |
أولا، أن الموقع على شبكة الإنترنت أداة أساسية تمكن إدارة شؤون الإعلام من الوصول إلى الجماهير في جميع أنحاء العالم بسرعة وبتكاليف مجدية. | First, that the website was an essential tool that allowed DPI to reach global audiences quickly and cost effectively. |
تمكن من أن يتجاوز الصعوبة. | He managed to get off the difficulty. |
الجميع تمكن من رؤية ذلك | Everybody could see that. |
من تعتقد أنه تمكن من بناءه | Who do you suppose could have built it? |
في السادس والعشرين من مايو أيار تمكن مراقبو الأمم المتحدة أخيرا من الوصول للحولة وأكدوا وقوع 108 أشخاص في عداد الضحايا، من ضمن هؤلاء 48 كانوا أطفالا . | On May 26, UN Observers finally arrived in Houla and confirmed 108 victims, among which were 48 children. |
وسي حك م على النتيجة بمقدار تمكن البلدان النامية من تحسين الوصول إلى الأسواق دون فرض قيود لا موجب لها على خياراتها السياساتية الرامية إلى دعم النمو. | The outcome will be judged by the extent to which developing countries achieve improved market access without undue restrictions on their policy options to foster growth. |
وتوفر الشبكة سبل الوصول العام إلى نظام لتجهيز النصوص، والكشوف التحليلية والمرافق اﻹدارية اﻷخرى، كما أنها تمكن من إجراء اتصاﻻت الكترونية سريعة ودقيقة بين الموظفين. | The network provides universal access to a word processing system, spreadsheet and other administrative facilities, it also enables rapid and accurate electronic communication between staff. |
تشارك في أو تمكن من أو تسهل حسنا هذا مثير تمكن من أو تسهل كل هذه الانتهاكات. | that engages in, enables, or facilitates now this is interesting enables or facilitates all of these violations. |
لكن كيف تمكن الناس من التزامن | But how could the crowd become synchronized? |
تمكن من مسح كلا وجهي الصفحة. | Enables scanning on both sides of the page. |
وقد تمكن المهاجمون اﻵخرون من الفرار. | The other assailants managed to escape. |
تمكن الناس العاديون من تغيير العالم | I believe ordinary people change the world. |
إنها تمكن مدرسيها من الابتكار التربوي. | They enable their teachers to make innovations in pedagogy. |
كيف تمكن من جلب هذا علينا | How could he have possibly brought this on us? |
لو رأيته لما تمكن من إصابتك | He'd never have shot you if you'd seen him! |
حاوية تمكن المستخدم من اعداة تحجيم أعضائها | A container that enables user to resize its children |
سنكون ممتنين اذا تمكن من مساعدتنا حقا. | It would be grateful if he could really help. |
تمكن الأطفال من الرجوع إلى السكك الحديدية | The children managed to run back onto the tracks. |
لكن كيف تمكن زيرو من تحقيق هذا | But how did Zero get such help from the underground? |
أن يشوع قد تمكن من إيقاف الشمس | Joshua making the sun stand still. |
لربما تمكن من إيقاظها لإدراك طبيعتها الخالدة | ...might awaken her to a consciousness of her immortal nature. |
وينبغي، حيثما أمكن، التأكيد على توفير الوصول إلى شبكات واسعة النطاق نظرا إلى أنها تمكن عدة مستخدمين من التشارك في الربط بشبكة الإنترنت، الأمر الذي يقلل من تكلفة الربط الفردي. | Where possible, broadband access should be emphasized as it allows several users to share an Internet connection, reducing the cost of individual connections. |
عمليات البحث ذات الصلة : تمكن من - تمكن من - تمكن من خلق - تمكن من تقييم - تمكن من خلق - تمكن من تطوير - تمكن من إنشاء - تمكن من التقدم - تمكن من المشروع - تمكن من توفير - تمكن من تحقيق - تمكن من عرض