ترجمة "تكمن في مرساة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مرساة. | Anchor... |
مرساة يربط | anchor |
احذف مرساة | Delete Anchor |
ارفع مرساة المؤخرة | Cast off stern! |
الوقت مرساة يربط شارة | Time InfoBox anchor flag |
جغرافي مرساة يربط شارة | Geographic InfoBox anchor flag |
أوه، مرساة البحر، بالطبع. | Oh, the seaanchor, of course. |
من قد يسرق مرساة | Who would steal an anchor? |
لقد قتل بواسطة مرساة | He was killed with an anchor. |
لذلك أصبحت الصين مرساة الإقتصاد في المنطقة . | So China is becoming the anchor of the economy in the region. |
هذا هو مرساة، في حال نذهب الصيد. | That's an anchor, in case we go fishing. |
كيف علموا انها كانت مرساة | As you know that was with an anchor? |
آخر مرة أنا كنت عائم , مرساة بحر إحتجزتنا فوق 48 ساعة في عاصفة. | Last time I was adrift, a sea anchor held us up 48 hours in a storm. |
إن المشكلة لا تكمن في الرياضيين، بل تكمن فينا. | The problem is not with the athletes, but with us. |
احتاج الى مرساة، الى رمز الى وتد لادعم به هذه العملية | I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. |
تكمن المشكلة في المحرك. | The trouble lay in the engine. |
تكمن الس لطة في النظام. | The power is in the system. |
ومشكلتك تكمن في ق لتها | And yours is you don't have enough. |
تكمن الصعوبه دائما في وجهين | The difficulty is always two fold. |
المشكلة لا تكمن في الساعات | The problem doesn't lie with the clocks. |
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة. | One of those is in extreme environments. |
والإجابة تكمن في هذا الشيء. | And the answer is this thing. |
والمسألة هنا لا تكمن في استبدال الحلفاء بقدر ما تكمن في التأسيس لنظام متكامل يضمن لها الأمن. | The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security. |
واﻷهمية الحقيقية للميثاق ﻻ تكمن في صياغته الدقيقة بقدر ما تكمن في القصد منه وفي مفهومه ككل. | The true significance of the Charter lies not so much in its precise formulations as in its intent and overall conception. |
لكن المشكلة الحقيقية تكمن في التوقيت. | The problem is timing. |
إن المشكلة تكمن في عيني الناظر. | The problem is in the eyes of the beholder. |
وبالتالي تكمن المشكلة أساسا في الفرد. | Thus, the problem lies mainly with the individual. |
الثروة الأكبر تكمن في خدمة الآخرين. | And the deepest, the best wealth, is how to serve others. |
المشكلة تكمن في وعي كل فرد. | The problem lies within each individual's consciousness. |
في الواقع، ربما تكمن المشكلة هنا. | In fact, maybe that's the problem. |
الحساسي ة تكمن في قلبي, ليس في يداي. | The sensitivity was in my heart, not my hands. |
وهنا تكمن المشكلة. | And there lies the problem. |
وهنا تكمن المعضلة. | Here lies the conundrum. |
هنا تكمن المشكلة. | That's the problem. |
تكمن الحقيقة الخالدة | lies the eternal truth. |
وهنا تكمن الحيلة. | And here's the trick. |
هنا تكمن الصعوبة. | And that's the hard thing. |
وهنا تكمن الفكرة. | And here's the thing. |
هنا تكمن المشكلة | That's the trouble. |
المشكلة تكمن هنا | But this is a problem. |
هناك تكمن المشكلة | There's the rub. |
وهنا تكمن المشكلة | That's a problem. |
أين تكمن الذنب | Those men murdered the German Minister this morning. |
ومن جانبي أتجاسر على القول بأن الرأي العام هو مرساة السياسة العامة بل هو مادتها. | For my part, I dare to submit that public opinion is the anchor, not to say the substance of public policy. |
أو يتمتع بها أي شعب آخر على الكرة الأرضية يمكن البحر أن يكون مرساة الأمل | The entire world cannot ignore this tragedy and, if they continue to do so, we donít want any part of it. |
عمليات البحث ذات الصلة : مرساة مرساة - الفرص تكمن في - المزايا تكمن في - القضية تكمن في - تكمن في الانتظار - تكمن في مخزن - تكمن في كمين - ركوب في مرساة - قطرة في مرساة - الكذب في مرساة - الزهر في مرساة - وهنا تكمن - تكمن وراء