ترجمة "تقاس مباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : تقاس - ترجمة : تقاس مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن لحياتى أن تقاس | My life can be measured... |
في النظام المتري، القدرة تقاس | In the metric system, power is measured in |
فالمسافة بين الشمس والارض تقاس بالمتر | The distance in meters between the Sun and the Earth. |
للايضاح فقط , بعض الأحيان السرعة الزاوية المتجهة تقاس بالدورة لكل ثانية ولكن في نظام الوحدات العالمي تقاس بالراديان لكل ثانية | Just to be clear, sometimes angular velocity is actually measured in revolutions per second but the SI unit is in radians per second |
إن كل لحظة تقاس و كل خطوة تحسب | Every moment is measured. Every step is counted. |
و اللزوجة الحركية تقاس بال (ستوكس ١سم ٢ ثانية) | Poise, whereas kinematic viscosity is measured in Stokes. |
تذكر انه نق تقاس من مكان تواجدك , الى مركز الارض . | Remember that r is measured from wherever you are, to the center of the earth. |
لكن الآفاق الزمنية اللازمة لإحداث التحولات الجوهرية تقاس بالعقود وليس بالسنوات. | But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years. |
حين تقاس الجدارة بالمال، فإن حجم الدخل الفردي يصبح بلا حدود. | When merit is measured by money, there is no ethical limit to the size of an individual s paycheck. |
ودرجة الإلحاح التي تعلق على هذه المسألة تقاس بالسنوات وليس بالشهور. | The degree of urgency on this matter is measured in years not months. |
تقاس نسبة الوفاة لهذا الإجراء ب 8 ماذا نستنتج من ذلك | There's an eight percent mortality rate with just doing this procedure, and so basically and what do they learn from it? |
اذا وقفت منتصبا من الممكن ان تقاس اطول من طولك الطبيعى | If you stood erect, you'd measure out as taller than you actually are. |
كانت الهجمات الناجحة تقاس بمئات الياردات و تتكلف مئات الآلاف من الأرواح | Successful attacks were measured in hundreds of yards... and paid for in lives by hundreds of thousands. |
وعلى هذا فإن استمرار أسعار النفط في الارتفاع، حين تقاس باليورو أو الين، يعني المزيد من الهبوط في قيمة الدولار، ويعني بالتالي المزيد من الارتفاع في أسعار النفط حين تقاس بالدولار. | So a rising oil price as measured in euros or yen implies a greater dollar fall, and therefore an even higher oil price when stated in dollars. |
ثم يتم ضرب الدرجات المرجحة في مساحة منطقة التكلس التاجي (تقاس بالملليمتر المربع). | This weighted score is then multiplied by the area (in square millimeters) of the coronary calcification. |
فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا. | For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. |
فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا. | For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. |
والمسافة التي نقطعها في هذه العملية تقاس بدرجة احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون. | The distance covered in this process is measured by the degree of respect for human rights and the rule of law. |
)ب( تقييم أثر خط القاعدة للتيقن من معيار لمستوى الرصيد تقاس به التغيرات | (b) Baseline impact assessment to ascertain a standard for the stock level against which to measure changes |
و تقاس المساحة بـ البت ، ولكن الحجم الفعلي للبت يعتمد على طريقة التخزين | And, 'space' is measured in bits, but the physical size of a bit depends on your method of storage. |
والأعمال الجيدة لا يجب أن تقاس على مقياس صغير كأعمال السيد لاند البطولية | The world is more complex than that, and good must not be measured on a scale as small as Mr. Land's brash heroics. |
تظهر هذه سرعتك في الطباعة ، و هي تقاس عدد الأحرف المطبوعة في كل دقيقة. | This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters per minute. |
لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها | They're volatile, and as a result, we all need to remember to be cautious, that the accuracy of our memories is not measured in how vivid they are nor how certain you are that they're correct. |
ذلك أن القدرة التنافسية، التي تقاس عادة من حيث تكاليف وحدة العمل، تشكل مفهوما نسبيا. | Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept. |
في الميكانيكا الكلاسيكية تقاس الأبعاد بافتراض أن قياس مواقع جميع النقاط يتم في نفس الوقت . | In classical mechanics, lengths are measured based on the assumption that the locations of all points involved are measured simultaneously. |
لأن من لمعان خافت جدا من هذه المجرة، على مسافة لا تقاس بالضبط كان لعدة سنوات. | Because of the very faint luminosity of this galaxy, its exact distance was not measured for several years. |
ومن الصحيح أن الفترة التي تنقضي بين تقديم الطلب وصدور الحكم تقاس عادة بالسنين وليس بالشهور. | It is true that the period between the application and the judgment is usually one to be measured in years rather than months. |
تصنف في المرتبة ثاني ضمن أكبر الجامعات في فنلندا عندما تقاس وفقا لعدد من درجات الماجستير الممنوحة. | It is ranked as the second largest university in Finland when measured according to the number of Master s degrees conferred. |
تحدد كيف تقاس و يبلغ عن طول الصورة الممسوحة ، و التي لا يمكن معرفها مسبقا للمسح المتواصل. | Selects how the scanned image length is measured and reported, which is impossible to know in advance for scrollfed scans. |
١٤٠ وغالبا ما تقاس النواتج واﻹنجازات من حيث quot تحققها quot أي على أساس نفقات المشاريع والبرامج. | 140. Often outputs and achievements have been measured only in terms of quot delivery quot , that is, project and programme expenditure. |
وهذا يعمل مباشرة على رفع معنوياتك مباشرة .. | It literally propels you upwards. |
وبدورها، تقاس كل من هذه الفئات بعدد من المؤشرات التي يرى البلد المانح أنها تنسجم مع قيمه ومبادئه. | Hence, while an overall framework for encouraging the Millennium Development Goals is maintained, the weights given to the various elements that make up good governance reflect donor preference. |
ذلك هو السياق التاريخي الأوسع الذي يجب من خلاله أن تقاس العلاقة بين المسلمين وغير المسلمين في العالم. | That is the broader historical context against which the relationship between Muslims and non Muslims in the world must be viewed today. |
وقد بادر تقرير التنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعادة التفكير في المؤشرات التي تقاس على أساسها التنمية. | The UNDP Human Development Report has initiated a rethinking of the parameters by which development is measured. |
وعلاوة على ذلك، فإن تقلبات أسعار الصرف، لا سيما بين الدولار الأمريكي (الذي تقاس به أسعار معظم السلع الأساسية) من جهة والعملات التي تقاس بها أسعار السلع المستوردة من الجهة الأخرى، تؤثر أيضا في المكاسب الفعلية المترتبة على ارتفاع أسعار السلع الأساسية. | Moreover, variations in exchange rates, particularly between the US dollar (in which most commodity prices are expressed) and currencies in which imported goods are priced, also affect the actual gains obtained from increasing commodity prices. |
ويمكن خلق فرص العمل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. | Employment can be created in a direct or indirect way. |
حيث انها معرفة بصورة مباشرة لذلك نقوم مباشرة بالأشتقاق | Well, it's an explicitly defined function, so we just take the derivative. |
مباشرة أو غير مباشرة تشير إلى مشتبه به آخر | Do you mind shutting up for a minute? Darling, where is your sense of humor? Absent. |
أفعله مباشرة | Do it right away. |
عرفته مباشرة. | I recognized him immediately. |
انها مباشرة | It's pretty straightforward. |
إنها مباشرة | It's straightforward. |
مباشرة جدا | Pretty straightforward. |
انها مباشرة | So this is pretty straightforward. |
انها مباشرة | It's actually fairly straightforward. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقاس - تقاس من - تقاس المبيعات - تقاس باليورو - تقاس باستخدام - تقاس مبدئيا - تقاس قياس - تقاس باستخدام - عندما تقاس - أكثر تقاس - تقاس بموضوعية - لا تقاس - تقاس ميكرومتر