ترجمة "تغري مصير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انه إذا تخدع تغري على مستويين .. أنه امر رائع | So it's deceiving on two levels fabulous. |
أما أوروبا الضعيفة المنقسمة فلسوف تغري روسيا بسلوك مسارات خطيرة نحو المستقبل. | A weak and divided Europe will tempt Russia to pursue dangerous paths into the future. |
بالطبع، حالة كهذه تغري الهواة... لكن، كما تعرفون لا يستطيعون مجاراة المحترفين | Of course, a situation like that does tempt amateurs... but, you know, they can't stay the course like a professional. |
و يمكننا ان نرصد جائزة ما على غرار الجزرة الذهبية تغري بالتفوق للحصول عليها | And we could even do an X Prize style golden carrot that's worth stretching further for. |
مصير الرجال | Man's fate. |
وهو مصير تعقيدا. | It's a complicated fate. |
لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية. | I didn't know that the first stage in any domestic violence relationship is to seduce and charm the victim. |
تأكيد مصير اﻷشخاص المفقودين | The ascertainment of the fate of the missing persons |
مصير بلهاي يعتمد عليه | Balhae's fate depends on him. |
مصير باتريك ليس متفرد ا. | Patrick's fate is not unusual. |
اه، مصير شرير قاس | Ah, wicked, cruel fate! |
لدي شعور أنه مصير. | I have a feeling it's destiny. |
وري تشاكل مصير بلدي. | Wry Chuckle My destiny. |
وتبدل أعماله مصير البشريه | His deeds have changed the course of human events |
قلت شيئا عن مصير. | I said nothing about destiny. |
مصير أوروبا بين أيدي القضاة | A Europe of Judges |
مصير اليابان في عهد آبي | The Fate of Abe s Japan |
اشتركوا في نفس مصير أعدائهم. | They shared a destiny with their enemies. |
جمجمتين ترمزان إلى مصير المدينة | Two skulls in their niches symbolise the town's destiny. |
لقد سجن في مصير الشر | He was caught in an evil destiny. |
يـا له من مصير قـاسي | Cruel fate. |
و يا له من مصير! | And what a fate! |
نعم, مصير أسوأ من الموت | Yeah, a fate worse than death. |
هذا هو مصير كل الخونه. | So should all traitors die. |
لكي تواجه مصير الخمس مصائب | To Fate's Five Calamities |
انه يتركنا لنشارك مصير هاروفا | He leaves us to share the fate of Harufa. |
وأنت تحبنى ما مصير حبنا | You love me. What'll become of our love? |
لا أحد سيد مصير البشر | Noone is the master of their own destiny. . |
ماذا قد يكون مصير حلم مؤجل | What happens to a dream deferred? |
كانت المصادفات تشكل مصير الإنسان دوما . | Accident has always shaped human destiny. |
ما مصير هؤلاء الأطفال، مستقبل المكسيك | What is going to happen to these children who are supposedly the future of Mexico? |
لأن مصير سيناء مرتبط ارتباط ا وثيق ا | With the fate of the Sinai inextricably linked to the |
انت من يتحكم في مصير حياتك | You control your destiny. |
ومعا تمكنوا من تغيير مصير أوطانهم. | And together they changed the fate of their nation. |
مصير نبيل وفلاح، على حد سواء | ...is the fate of noble and peasant, alike. |
هل يمكنك التحقق بشأن مصير أمي | Could you find out, please? My mother... |
ما الذي مصير علاقة مع هذا | What has destiny to do with this? |
أخبرتك من قبل عن مصير السجناء | I told you once the fate of prisoners. |
و كذلك مصير مصر سيكتب بالدماء | And is the destiny of Egypt to be written in blood? |
كان مصير كولاكوفسكي ـ وهو مصير لعين إذا صدق المثل الصيني ـ أن يعيش في زمن مثير للاهتمام . | It was Kolakowski s fate a curse, if the Chinese proverb is to be trusted to live in interesting times. |
أصبح مصير سامي بين يدي هيئة المحل فين. | Sami's fate was in the hands of the jury. |
ومن الطبيعي أن يكون لها مصير مشترك. | It is natural that they should have a common destiny. |
وﻻ يزال مصير هؤﻻء المعتقلين غير معروف. | The fate of those arrested remains unknown. |
وفي مقالته مصير الإمبراطوريات، الجندي الدبلوماسي والمسافر | The age of Affluence |
ولآلاف السنين فإن مصير أوروبا اعتمد عليها. | And for a thousand years, the fate of Europe depended on them. |
عمليات البحث ذات الصلة : مصير المغري - مصير سيئة - مصير الأيض - مصير موحد - مصير مشترك - مصير الكربون - مصير الملوثات - سيد مصير - تقرير مصير - مصير سلبي - مصير مشترك