ترجمة "تعكس متطلبات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فنحن نعلم على سبيل المثال أن متطلبات كفاية رأس المال العالمية التي أقرتها لجنة بازل تعكس بشكل بالغ الوضوح نفوذ البنوك الكبرى. | For instance, we know that the global capital adequacy requirements produced by the Basel Committee reflect overwhelmingly the influence of large banks. |
متطلبات الإبلاغ | Reporting Requirements |
متطلبات تقديم العروض | Bidding requirements |
8120 متطلبات التسويق | 8120 Marking requirements |
8140 متطلبات التعبئة | 8140 Packaging requirements |
8160 متطلبات المعلومات | 8160 Information requirements |
متطلبات اﻹبﻻغ المتعدد | Multiple reporting requirements |
متطلبات الطاقة الأمريكية | America's energy requirements. |
ماذا عن متطلبات السلامة | What about safety requirements? |
8110 متطلبات خصائص المنتجات | 8110 Product characteristics requirements |
8130 متطلبات وضع العلامات | 8130 Labelling requirements |
متطلبات الإسكان حسب العناصر | Housing requirements by component |
المتحدة متطلبات التنفيذ الناجح | the United Nations Secretariat requirements for successful implementation |
(أ) في 8 و 9 آذار مارس 2005، ن شرت إعلانات الشواغر التي تعكس متطلبات الوظائف حسبما وردت في الفقرة 12 أعلاه على موقع الأمم المتحدة الشبكي لفرص العمل (www.Jobs.un.org) | (a) On 8 and 9 March 2005, vacancy announcements reflecting the job requirements as outlined in paragraph 12 above were posted on the United Nations employment website (www.jobs.un.org) |
متطلبات المستندات بموجب النهج المستندي | Documents requirements under the documentary approach |
4190 متطلبات الدفع المسبق (غ.م.م.أ) | 4190 Advance payment requirements n.e.s. |
8150 متطلبات الاختبار والتفتيش والحجر | 8150 Testing, inspection and quarantine requirements |
متطلبات التفكير المؤسسي الحديث قادمة | The demands of modern institutional thinking is coming in. |
كان لدينا ثلاث متطلبات أساسية. | We had basically three requirements. |
سوزان هذا من متطلبات المؤسسة. | SS That's an institutional requirement. |
طقوس تعكس الواقع | Rhythms that reflect realities |
وهذه التعديﻻت ﻻ تعكس وجهة نظر العراق، بل تعكس وجهة نظر الوكالة. | These amendments do not reflect Iraq apos s views they reflect those of the IAEA. |
الأشياء الزرقاء تعكس الضوء الأزرق، والأشياء الحمراء تعكس الضوء الأحمر وهلم جرا. | Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on. |
كما جمع الفريق متطلبات المستعمل الضرورية. | The team has also collected the necessary user requirements. |
الحادي عشر موجز متطلبات العمليات الجوية | XI. Summary of requirements for air operations . 81 |
حيث تقوم باستيفاء متطلبات اللغة الإنجليزية | It feeds the English requirement. |
انه عصر جديد .. يتطلب متطلبات جديدة .. | Entirely new requirement. |
وف رنا متطلبات الشرطين ، والتي بدورها تخبرنا | So we meet both conditions, which tells us that this is a |
وهكذا فإن هذه التقارير ﻻ تعكس بالضرورة اتجاهات ما، وإنما تعكس حاﻻت ظرفية. | Thus, the reports do not necessarily reflect trends, but rather, situations at different points in time. |
هذه التغريدة تعكس التوتر | This tweet reflected the tension |
لعلها تعكس نور الصباح | May they ever reflect the morning sun |
فالأسرة بمفردها لها متطلبات تكفي الشخص، ولكن في الألفية الجديدة وبينما يعمل أكثر من شخص لإعالة الأسرة، فإن متطلبات إقامة حياة أسرية والحفاظ على الوظيفة أو العمل متطلبات هائلة. | Family alone demands enough from an individual, but in this new millennium where more than one individual or spouse is working to support a family, the demands of upholding family life and maintaining a career or job are immense. |
8 متطلبات الإبلاغ بغرض الكشف الكامل للمعلومات | 8. Reporting requirements for full disclosure |
تعديل أنظمة البناء لتعزيز متطلبات كفاية الطاقة | revision of Building Regulations to strengthen energy efficiency requirements |
هل لديك أي دليل لدحض متطلبات (بيرالتا) | Have you any proof to discredit the Peralta claim? |
فهي تعكس غرائز الناخبين البولنديين. | They reflect the instincts of Polish voters. |
1 أن تعكس أحكام الاتفاقية | Reflect the provisions of the Convention |
وبطاقــات اﻻقتراع تعكس هذا النمط. | The ballot papers reflect this pattern. |
تعكس فكرة الكرامة، كرامة الفرد. | It reflects an idea of dignity, the dignity of individual. |
والقوانين التي تعكس هذه المواقف. | And the laws reflect these attitudes. |
ولكن الشعبية التي يتمتع بها لولا تعكس مهارته السياسية بقدر ما تعكس نجاح برنامجه الاجتماعي والاقتصادي. | But Lula s popularity reflects his political skill as much as the success of his social and economic program. |
وهي تعكس اﻻحتياجات الطارئة للنفقات الجارية في الشبكة الصحية الموسعة، كما تعكس زيادة الطلب على الخدمات. | They reflect emergency needs for recurrent expenditure in the expanded health network, as well as increased demand for services. |
وتركز الولايات المتحدة على رفع متطلبات رأس المال. | The United States is emphasizing higher capital requirements. |
هناك 15 متطلب إدارة و 10 متطلبات تقنية. | There are 15 management requirements and 10 technical requirements. |
وثمة مناقشات متواصلة في المجلس بشأن متطلبات الكشف. | Discussions are ongoing in the Council regarding disclosure requirements. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعكس التغيرات - تعكس بدقة - تعكس الواقع - تعكس التزام - تعكس النسيج - تعكس من - لا تعكس - تعكس أسلوبك - تعكس بأمانة - تعكس جزئيا - تعكس شواغل - تعكس عملية - تعكس تجربة