ترجمة "تصبح غير فعالة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : تصبح - ترجمة : فعالة - ترجمة : تصبح غير فعالة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ان الخلية البائية تصبح فعالة عندما يرتبط | And a B cell gets activated let's talk about what happens when it gets activated or what needs to happen. |
لذلك فكلما ابتعدت عن الشمس هذه الطريقة تصبح فعالة أكثر | So as you go further away from the Sun, this becomes more and more powerful. |
ولكي تصبح الأمم المتحدة فعالة بحق سوف يتعين تغيير الأمانة العامة تغييرا كاملا. | If the United Nations is to be truly effective the Secretariat will have to be completely transformed. |
ولتحقيق هذه اﻷهداف النبيلة تصبح إقامة شراكة عالمية فعالة أمرا ذا أهمية بالغة. | To achieve these noble goals, an effective global partnership is of paramount importance. |
ألف استراتيجيات الاتصالات والتوعية غير فعالة | Communication and outreach strategies are not effective |
لذلك فهذه عملية غير فعالة للغاية. | So this is a profoundly inefficient process. |
لمبات غير فعالة، قد يكون لديهم | They may. |
أى الكمامات فعالة أي ها غير فعال. | What mask works, what mask doesn't work. |
13 ومضى قائلا إنه يجب حتى تصبح معاهدة عدم الانتشار فعالة، أن تطبق بحذافيرها. | It was a matter of concern that the CTBT, conceived of as one of the chief means of giving effect to article VI of the Treaty, had not yet entered into force. |
عقـد ترتيبات دوليـة فعالة ﻹعطاء الدول غير | CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE |
حسنا ، تلك طريقة غير فعالة بعد الآن. | Well, that doesn't really cut it anymore. |
إننا نعرف أنه في غياب السلم، وبالتالي في غياب مؤسسات وهياكل حكم القانون، تصبح حماية حقوق اﻹنسان غير عملية وغير فعالة، وﻻ سيما في بلدي. | We know that in the absence of democracy and, therefore, in the absence of the institutions and structures of the rule of law, the protection of human rights would be quixotic and ineffectual, especially in my country. |
وتعتقد البلدان غير المنحازة أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تصبح فعالة باعتبارها اﻷداة المركزية التي ﻻ يمكن استبدالها من أجل نظام دولي جديد ومتجدد النشاط. | The non aligned countries believe that the United Nations should become effective as the central and irreplaceable instrument for a new and revitalized international order. |
كم غير تصبح ل مضيفة لإخفاء نفسها. | There you are, darling! How unbecoming for a hostess to hide herself away. |
عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائـزة | CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE NON NUCLEAR WEAPON |
ومن اﻷرجح أن تصبح جهود التثقيف التي تتجاهل أيا من هذه المجاﻻت ﻻ موثوقــة وﻻ فعالة. | Training efforts which ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. |
يمكن لعلاقة حب أن تصبح علاقة غير سليمة. | Love can turn toxic. |
لأن الخيار يعود إلك بأن تصبح غير مهم. | Because, if that's your choice, then you are irrelevant. |
جميع الأشياء في طريقها لأن تصبح غير محدودة. | Everything is going to be limitless. |
ولكي تصبح عملية أخذ العينات والتحليل فعالة، فإنها تتطلب تحضيرا كافيا فضلا عن استيفاء مستمر لإجراءات التحليل. | To be effective, sampling and analysis require sufficient preparation as well as a constant update of analytical procedures. |
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة. | The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective. |
وتعتبر الموارد المخصصة لﻻضطﻻع بأدوار فعالة غير كافية بالمرة. | The resources allocated to play active roles are far from adequate. |
لأنه اذا حركتم x حول 4، بالتالي فهذه العبارة سوف تصبح، حسنا ، سوف تصبح غير صفرية | Because if you shift the x around 4, then this expression right here will become, well, it'll become non zero. |
وفي المرحلة الأخيرة وحدها، غالبا ، تصبح التعاملات غير قانونية. | Often it is only at the last stage that a transaction becomes illegal. |
.غير كل هذه الأشياء .حين تصبح ساكن هذه الغرفة | We'll have to change all of it, when it becomes your office. |
لكنــها تصبح غير ثابتة إذا تمت إزالة القطع الأرضية | There's nothing weaker than that when all the floor parts are crumbled. |
وقد فسر هذا بطريقة فعالة ومتبصرة ممثلون لبلدان عديدة ترغب في أن تصبح أعضاء في مؤتمر نزع السﻻح. | This has been interpreted in a forceful and insightful way by representatives of the many countries wishing to become members of the Conference on Disarmament. |
لأن تلك التكنولوجيات فعالة للغاية و رخيصة نوعا ما, و بالتالي تصبح تلك اللقاحات المنقذة للحياة متاحة للجميع, | Because these technologies are so efficient and relatively cheap, billions of people can have access to lifesaving vaccines if we can figure out how to deliver them. |
وبدون هذه المشاركة النشطة، ستظل عملية اتخاذ القرار غير فعالة. | Without such active involvement, decision making will continue to be ineffective. |
ولن تصبح التشريعات الحديثة التي توفر الضمانات اﻷساسية لحقوق اﻹنسان فعالة إذا كانت الهيئة القضائية المكلفة بذلك لها سلطة التأثير على تصرفات القضاة والمحامين، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. | Modern legislation which provides basic guarantees of human rights cannot be effective if it is administered by a judiciary which has the power to influence the conduct of judges and lawyers either directly or indirectly. |
فالسياسات التي تمليها حقوق الإنسان هي أقرب إلى أن تصبح فعالة، ومتينة، ومنصفة، وشاملة، ومجدية للذين يعيشون في الفقر. | Policies that are shaped by human rights are more likely to be effective, robust, equitable, inclusive and meaningful to those living in poverty. |
غير أن هذه التكنولوجيا يمكن أن تصبح أداة فعالة بأيدي البلدان النامية كي تصح ح اختلال التوازن، وذلك بأن تتولى هي ترويج وجهاتها السياحية وترعى تنمية أنشطة الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي. | However, ICT can become an effective tool for developing countries to remedy the imbalance by taking charge of their destination promotion and fostering the development of e business in the local economy. |
فينبغي، أوﻻ تعريف القطاع غير الرسمي، ومن ثم تقسيمه الى قطاعات فرعية ذات دﻻلة )أي، على أساس الوظيفة والصناعة والزراعة وربما على أساس حجم المؤسسة( كي تصبح البرامج والسياسات الموجهة فعالة. | First, the informal sector needs to be defined and then subdivided into meaningful subsectors (e.g. by occupation, industry, agriculture and perhaps by enterprise size) so that targeted programmes and policies can be made effective. |
ولكنها ليست فعالة في إزالة المعادن، الأملاح، والمركبات غير العضوية الذائبة. | They are not effective at removing minerals, salts, and dissolved inorganic compounds. |
ولهذا الاتحاد لجنة نسائية أيضا ولكنها غير فعالة في الوقت الحالي. | About 60 of the members are women. TALO also has a women's committee but it is currently not active. |
وبدون ذلك، ستكون أعمالنا أيا كانت، فردية أو جماعية، غير فعالة. | Otherwise, whatever we do, individually or collectively, will be ineffective. |
نعالجهم بادوية تحويل الاعراض قاتلات الام والتي هي بصراحة غير فعالة | We treat them with symptom modifying drugs painkillers which are, frankly, not very effective for this kind of pain. |
كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبدا | It was a time when medicine was cheap and very ineffective. |
في حين اننا لو جعلناها ثقيلة، فستكون عدائية و غير فعالة | Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. |
إن مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية يمكن أن تصبح أدوات فعالة لتحقيق ذلك الهدف النبيل برعايتها للحوار وبمناصرتها للقضية وبالتعاون. | Regional centres for peace and disarmament can be effective instruments for realizing that noble objective, by fostering dialogue, advocacy and cooperation. |
إننا بحاجة إلى بناء شراكة فعالة بين الدول ومنظمات المجتمع المدني حتى تصبح ركيزتين توأمين للوقاية من الصراع ولجهود الحل. | We need to build an effective partnership between States and civil society organizations so that they can be twin pillars of conflict prevention and resolution efforts. |
والمجلس يوصي، باﻹضافة إلى ذلك، بالقيام أيضا باستعراض وصقل أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة فعالة لمراقبة النفقات. | The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control. |
والمجلس يوصي، باﻹضافة الى ذلك، بالقيام أيضا باستعراض وصقل أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة فعالة لمراقبة النفقات. | The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control. |
وﻻ ينبغي للبلدان النامية أن تصبح ساحات اختبار للتكنولوجيات غير المجربة. | Developing countries should not become testing grounds for unproven technologies. |
لذا اليوم, عندما تصبح التحديات التي نواجهها غير قادرين على مواجهتها | So today, when the challenges we face start to seem overwhelming |
عمليات البحث ذات الصلة : تصبح فعالة - غير فعالة - تصبح فعالة من - وقد تصبح فعالة - تصبح فعالة تماما - تصبح فعالة فقط - التي تصبح فعالة - تصبح فعالة مع - اتفاق تصبح فعالة - غير فعالة فقط - غير فعالة حتى - جعلها غير فعالة - غير فعالة للغاية - جعلها غير فعالة