ترجمة "تدابير لتجنب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لتجنب - ترجمة : لتجنب - ترجمة : تدابير - ترجمة : تدابير لتجنب - ترجمة : لتجنب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويدعو اﻷمين العام إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير وقائية لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان. | The Secretary General calls for strengthening the United Nations capacity for preventive action to avoid human rights violations. |
ونحن نواصل اﻷمل في أن تتخذ تدابير مصاحبة لتجنب تهميش البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. | We maintain the hope that accompanying measures will be taken to avoid the marginalization of developing countries in the multilateral trade system. |
... لتجنب سوء التفاهم | To avoid misunderstandings... |
أولا، يتعين علينا أن نتقبل حقيقة مفادها أن تدابير التقشف، الضرورية لتجنب تحطم القطار المالي، سوف تخلف تأثيرات انكماشية على الناتج. | First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output. |
وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتجنب الأزمة الاجتماعية الناجمة عما ي توقع من إعادة اللاجئين بأعداد ضخمة. | UNHCR is calling for urgent measures to avoid a social crisis resulting from the expected massive repatriation. |
إنه يتقدم لتجنب الاندفاع. | He steps up to avoid the rush. |
تخطط لتجنب التاخير بالاقصاط | M O N E Y, in the form of a convenient personal loan... ... filter cigarette that delivers the taste... 45 malt liquor... Are You Hot?!... is the US planning to bomb Iran?... ...America is sponsoring terror attacks in Iran... Now, my grandmother was a wonderful person. |
وقد خلصت المحكمة إلى أنه كان من واجب النقابة اتخاذ تدابير تكييف ببذل الجهود المعقولة اللازمة لتجنب الآثار التمييزية للاتفاق على المشتكين. | The Court concluded that the Union had a duty to accommodate by making reasonable efforts to avoid the discriminatory effects of the buyout provision on the complainants. |
ولنعمل معا لتجنب تفاقم الصراعات. | Let us work together to avert the escalation of conflict situations. |
إنه يتقدم لتجنب الاندفاع. قف ! | He steps up to avoid the rush. |
إنه يتقدم لتجنب الاندفاع. إزاحة! | He steps up to avoid the rush. |
بديل لتجنب أي نقد معقول للدين. | It's a wildcard for disarming any reasonable criticism. |
بديل لتجنب أي نقد معقول للدين. | It's a wild card for disarming any reasonable criticism. |
لتجنب أي إرباك بين الدولة والمواطنين | Just to avoid any confusion between the state and the citizens as well. |
سوف يفعلون ما بوسعهم لتجنب السجن | They will do all they can to avoid prison. |
وهذا يشمل اﻻلتزام بآراء اللجنة الصادرة بموجب المادة ٦٨ من نظامها الداخلي بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لتجنب الضرر الذي قد يلحق بالضحية وﻻ يمكن إصﻻحه. | This includes the Committee apos s views under rule 86 of the rules of procedure on the desirability of interim measures of protection to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation. |
وهذا اﻻلتزام يشمل آراء اللجنة الصادرة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لتجنب الضرر الذي قد يلحق بالضحية وﻻ يمكن إصﻻحه. | This includes the Committee apos s views under rule 86 of the rules of procedure on the desirability of interim measures of protection, to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation. |
إننا نقوم بذلك اليوم لتجنب الأمراض النادرة. | It's already done to avoid rare diseases today. |
وانا افعل ما فى وسعى لتجنب المشاكل | I'm doing my best to steer clear of trouble. |
إنها تتظاهر بالنوم لتجنب الكلام مع الناس. | She pretends she's asleep to avoid talking to anybody. |
الاستفتاء كان الطريقة الوحيدة لتجنب الفوضى، صدقني | The plebiscite was the only and urgent remedy against anarchy. Believe me. |
وفي الوقت الذي قامت فيه الدول بسن التنظيمات وباﻻنضمام إلى لجان مصائد اﻷسماك الدولية، يﻻحظ أن بعض أصحاب السفن قد عمدوا إلى تغيير العلم لتجنب تدابير التنظيم. | Where States have enacted controls and become parties to international fisheries commissions, some vessel owners have changed flag to circumvent management measures. |
والأمر يتطلب العمل السريع الحازم لتجنب كارثة وطنية . | Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. |
كما طلب وتحصل على مساعدات غذائية لتجنب المجاعة. | He also requested and received food aid to avoid famine. |
ومع ذلك، الأمر يتطلب عناية لتجنب طهي العينة. | However, care is required to avoid cooking the specimen. |
وتم تحسين اﻻجراءات المتبعة لتجنب تكرار حدوث ذلك. | Procedures have been improved to avoid its recurrence. |
وتقترح باكستان اتخاذ خطوتين حاسمتين لتجنب هذا الخطر. | Pakistan suggests two critical steps to avoid this danger. |
مشروع فينوس اذن موجود لتجنب مثل هذه المشاكل | So, The Venus Project is designed to attempt to avoid that kind of problem. |
حسن ا، لذلك سوف ترتدي قناع ا لتجنب تحطيم وجهك. | Okay, so you'll wear a mask to avoid destroying your face. |
لتجنب المزيد من إراقة الدماء قد يرتب شروط | To avoid further bloodshed, we might arrange terms. |
علينا أن نحاول حقا لتجنب ... لمنع الفضيحة التي ... | We should really try to avoid... to prevent a scandal that... |
لتجنب أى سوء تفاهم لابد أن نريهم السيوف | To avoid any misunderstanding, we must show the blades. |
ويقول شتيرن إن تقريره كان ينبغي له أن يكون أكثر إلحاحا في التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير حازمة لتجنب المخاطر الكارثية المترتبة على هذا المستوى من ارتفاع درجات الحرارة. | Looking back, Stern said, his report could have been more insistent about the need to take determined action to avoid the catastrophic risks that this level of warming implies. |
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي، | Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation, |
بيد أن الفرصة ما زالت سانحة لتجنب الكساد العالمي. | But it is not too late to avoid a global depression. |
لو كانت هناك طريقة لتجنب المحاكمة العسكرية يا سيدي | If there were any wayto avoid a courtmartial, sir. |
فك ر في أي شيء , بسرعة أي شيء لتجنب الألم. | Think of anything, quick, anything to avoid the pain. |
أما أسبانيا فإنها تبذل كل ما في وسعها لتجنب العدوى. | And Spain is doing all it can to avoid the contagion. |
الضوابط لازمة لتجنب النتائج الايجابية الخاطئه أو النتائج السلبيه الخاطئه. | Controls are necessary to avoid false positive or false negative results. |
وتخضع المخدرات لعملية تجفيف ثم تعبأ وتخفى لتجنب لفت الانتباه. | The drugs undergo a drying process and are packaged and concealed to avoid attracting attention. |
وأبرز في الوقت نفسه ضرورة تعزيز التعاون لتجنب ازدواج الأشطة. | At the same time, the representative highlighted the need to strengthen cooperation in order to avoid duplication. |
ولكن ينبغي بذل كل جهد لتجنب اللجوء إلى تأجيل البت. | However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. |
إن حسم الحالة في كشمير مطلوب لتجنب خطر وقوع صراع. | A resolution of the Kashmir situation is required to avoid the danger of a conflict. |
مما يعني أننا أحيانا سنغير خياراتنا المفضلة لتجنب حدوث هذا. | And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. |
(أ) اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير وقائية لتجنب فصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية (من خلال أمور منها تقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين أو الأوصياء) والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات | (a) Adopt a comprehensive strategy and take preventive measures to avoid separating children from their family environment (inter alia, by providing parents or guardians with appropriate assistance) and to reduce the number of children living in institutions |
عمليات البحث ذات الصلة : تسعى لتجنب - خدمة لتجنب - لتجنب الغش - طرق لتجنب - لتجنب الشك - الاطعمة لتجنب - طرق لتجنب - لتجنب تضليل - ضروري لتجنب - لتجنب مزيد - يسمح لتجنب