ترجمة "تحققت بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : تحققت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : تحققت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : تحققت بالفعل - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل. | But many advantages have already been realized. |
بل أن تبنى على الإنجازات التي تحققت بالفعل. | In that regard, we welcome the recommendation to review the adequacy of existing operational tools, guidelines and manuals for gender mainstreaming. |
ونتيجة لتنفيذه، تحققت نتائج إيجابية عديدة خلال العام الماضي بالفعل. | As a result of its implementation, numerous positive results have already been achieved over the past year. |
وقد تحققت بالفعل في إتشيه، وينبغي تناولها في إطار النظام العنقودي. | It was eventually achieved in Aceh and should be addressed under the cluster modality. |
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية. | Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy. |
وقال إنه يجري توفير الهياكل اﻷساسية وآليات الدعم الﻻزمة وقد تحققت بالفعل نتائج كبيرة. | The necessary infrastructure and support mechanisms were provided, and dramatic results had already been attained. |
تحققت أحلامك. | Your dreams have come true. |
تحققت الأحلام. | Dreams came true. |
فهو يعكس نفس الخطأ الذي وقع فيه الباحثون في مجال التكنولوجيا الذين زعموا أن كل الاختراقات العلمية الراديكالية تحققت بالفعل. | It reflects the same error made by scholars of technology who argue that all of the radical breakthroughs have already been made. |
ولقد تحققت أمنيته. | Wish granted. |
لقد تحققت أمنيتك | You've got your wish. |
ولقد تحققت أمنيته ... | He got his wish! |
ولكن ماذا لو تحققت لنا هذه الأمنية بالفعل وما قيمة الحياة لسنوات أطول إذا ما عجزنا عن الحفاظ على مستوى معيشتنا | But what if our wish is granted? What good is a longer life if we cannot maintain our standard of living? |
ويكمن التحدي في هذا الجهد في الحفاظ على توازن دقيق حتى تحرز تقدما دون أن تعرض للخطر اﻻنجازات التي تحققت بالفعل. | The challenge in this effort is to maintain a delicate balance so as to make progress without endangering the achievements already attained. |
نعم, لقد تحققت العدالة. | Yes, justice was served. |
ولقد تحققت نتائــــج هامــة. | Significant results have been achieved. |
هل تحققت من المبلغ | Counted, then? |
لقد تحققت من ذلك | I checked it. |
لقد تحققت من ذلك | I looked into it. |
3 وقال إن حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية تبين لها أثناء إعداد التقرير الأولي أن المتطلبات الأساسية للاتفاقية قد تحققت بالفعل في عدة قطاعات. | The representative indicated that while preparing the initial report, the Government of the Democratic People's Republic of Korea had found that the Convention's basic requirements had already been realized in various sectors. |
والواقع أن هذه المسؤوليات والتحديات اﻷكبر، بل وحتى المعوقات المﻻزمة، بدأت بالفعل وبكل أسف تفسد اﻷثر المثير الذي أحدثته المنجزات الكثيرة التي تحققت. | Indeed, these greater responsibilities, challenges, and even attendant impediments, have regrettably already begun to sour the excitement of the many achievements attained. |
ولقد تحققت بالفعل بعض تلك اﻷهداف، ولكن هناك آراء متباينة فيما يتعلق بأهمية اﻷهداف والمفاهيم الموضحة في اﻹعﻻن، مثلما كان اﻷمــر في الماضي. | Some of those goals had already been accomplished however, differing views remained as to the relevance of the goals and concepts contained in the Declaration. |
هذا اليوم, أعظم أ منياتي تحققت. | Today, my greatest wish was fulfilled. |
ولقد تحققت بعض هذه الآمال. | Some of those hopes were fulfilled. |
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم. | In some instances they found their expectations justified. |
أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. | Because I'm me. Yeah. |
حتى تحققت أحلامي في االحقيقه | I even have dreams that take place in landscapes |
لقد تحققت من كل قصة | I checked on every story. |
كل واحدة تمثل أمنية تحققت | It all started during the war when there was an air raid right out here. |
هلا تحققت من ذلك (فيل) | Check that, will ya, Phil? |
تحققت من البنك، أليس كذلك | You checked with the bank, no? |
ويكاد الأمر يبدو وكأن حكومات مثل الحكومة البريطانية تحاول التلاعب بالقطاع الخاص لإقناعه بأن الشروط الصعبة المطلوبة لضبط الأوضاع المالية توسعيا قد تحققت بالفعل. | It is almost as if governments like Britain s are attempting to manipulate the private sector into believing that the dire conditions required for an expansionary fiscal consolidation have already been met. |
427 وفي الفقرة 54، أثنى المجلس على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إزاء النتائج التي تحققت بالفعل وأوصاه بمواصلة جهوده في هذا الصدد. | In paragraph 64, the Board commended UNODC for the results already achieved and recommended that it continue its efforts in this regard. |
وقد استطاع بالفعل تحقيق اﻻكتفاء الذاتي في الحبوب والسكر إﻻ أنه لم يستطع تصدير الفوائض التي تحققت مؤخرا في الحبوب بسبب العوامل السياسية المذكورة أعﻻه. | It had already achieved self sufficiency in grain and sugar. However, it had been unable to export recent surpluses of grain owing to the above mentioned political factors. |
ولكن كيف تحققت مثل هذه المعجزة | How did this miracle come about? |
وفي هذا السياق تحققت الرؤية الأصلية. | In those respects, the original vision was achieved. |
تحققت معظم مطالبنا وهذا نصر كبير. | Many of our demands were met and this is a great victory. |
وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت | Achievements included |
هذا الذي حصل بعدما تحققت أحلامهم | Here's what happened after all their dreams came true |
روجر، لو تحققت الصفقة ، لك علاوة | Yes, sir. Roger, if that deal goes through, you're in for a bonus. |
ذلك أن صناديق الثروة السيادية تفرض مخاطر ملموسة، وقد تحققت بعض هذه المخاوف بالفعل، بالنسبة للاقتصاد العالمي والأسواق المالية سواء في الداخل أو في الدول المضيفة. | SWFs pose concrete risks, some of which have already materialized, to the global economy and to financial markets both at home and in host countries. |
ويجب أن توضع في الحسبان الزيادات في الكفاءة التي تحققت بالفعل وإمكانية تحقيق زيادات أخرى عن طريق الترشيد وتحسين الأساليب قبل التفكير في طلب موارد إضافية. | Efficiency gains already achieved and the possibility of further gains through streamlining and improved methods should be taken into account before additional resources were requested. |
إقرار النتائج التي تحققت ونشرها والاحتفاء بها. | Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results. |
والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة. | The results since then have been mixed. |
فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم. | Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized. |
عمليات البحث ذات الصلة : قد تحققت بالفعل - تحققت - تحققت بالكامل - أنا تحققت - تحققت الامنية - قد تحققت - لقد تحققت - تحققت خلال