ترجمة "لقد تحققت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لقد تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تحققت أمنيتك | You've got your wish. |
نعم, لقد تحققت العدالة. | Yes, justice was served. |
لقد تحققت من ذلك | I checked it. |
لقد تحققت من ذلك | I looked into it. |
لقد تحققت من كل قصة | I checked on every story. |
فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم. | Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized. |
كلا، لقد كذبته في البداية، ثم تحققت من قصته | No, I called him a liar at first and then I checked on the story. |
لقد تحققت أحلامك، وأصبحت ساموراي لا يشق له غبار | Your dreams have come true and you have become a magnificent samurai. |
نعم، لقد تحققت منه مع سي جين أيضا هذا الصباح | Yes, Sejin Group called this morning to confirm as well. |
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية. | Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy. |
لقد تحققت من تفويضكم ، قطاركم سيغادر بعد دقيقة واحدة على الرصيف الثاني ، ارحلا! | I checked your warrant. Your train's in 1 minute, platform 2. Hop it! |
تحققت أحلامك. | Your dreams have come true. |
تحققت الأحلام. | Dreams came true. |
لقد تحققت نجاحات باهرة في سعي البشرية الى تحقيق السلم، وهذا يبشر بالخير للمستقبل. | Very notable successes have been achieved in mankind apos s search for peace, and these augur well for the future. |
لقد تحققت أوجه نجاح ﻻ تنكر، وأحرز تقدم في المفاوضات وفي المناقشات المتعلقة بمسائل معينة. | Undeniable successes have been achieved and there have been significant breakthroughs in negotiations and in the discussion of certain questions. |
ولقد تحققت أمنيته. | Wish granted. |
ولقد تحققت أمنيته ... | He got his wish! |
لقد تحققت نجاحات ﻻفتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن. | The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes. |
ولقد تحققت نتائــــج هامــة. | Significant results have been achieved. |
هل تحققت من المبلغ | Counted, then? |
لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق باﻻستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق. | There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies. |
لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءا | I have investigated his movements on the night of the crime... and he is definitely placed in his apartment from 7 15 PM on. |
هذا اليوم, أعظم أ منياتي تحققت. | Today, my greatest wish was fulfilled. |
ولقد تحققت بعض هذه الآمال. | Some of those hopes were fulfilled. |
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم. | In some instances they found their expectations justified. |
أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. | Because I'm me. Yeah. |
حتى تحققت أحلامي في االحقيقه | I even have dreams that take place in landscapes |
كل واحدة تمثل أمنية تحققت | It all started during the war when there was an air raid right out here. |
هلا تحققت من ذلك (فيل) | Check that, will ya, Phil? |
تحققت من البنك، أليس كذلك | You checked with the bank, no? |
إن نهاية القرن الماضي كانت مليئة بنذر الشر الرهيبة التي تجلت في البحث السريالي، ولﻷسف، لقد تحققت هذه النذر. | The end of the last century was filled with dire forebodings reflected in a surrealistic quest, and those forebodings have, unfortunately, been borne out. |
لقد تحققت اﻵن الفرصة التاريخية ﻹنجاز السلم الدائم، ويجب على المجتمع الدولي أن يضمن أﻻ يضيع هذا الزخم الهام. | The historic opportunity to achieve lasting peace has now materialized and the international community must guarantee that this important momentum is not lost. |
ولكن كيف تحققت مثل هذه المعجزة | How did this miracle come about? |
وفي هذا السياق تحققت الرؤية الأصلية. | In those respects, the original vision was achieved. |
ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل. | But many advantages have already been realized. |
تحققت معظم مطالبنا وهذا نصر كبير. | Many of our demands were met and this is a great victory. |
وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت | Achievements included |
هذا الذي حصل بعدما تحققت أحلامهم | Here's what happened after all their dreams came true |
روجر، لو تحققت الصفقة ، لك علاوة | Yes, sir. Roger, if that deal goes through, you're in for a bonus. |
٩ لقد تحققت على الصعيد الوطني تعبئة واسعة في ١٠٤ من البلدان، عن طريق إنشاء لجان وطنية أو جهات محورية. | 9. At the national level, through the establishment of national committees or focal points, broad mobilization has been achieved in 104 countries. |
لقد زي ن لك الجني أعمالك عبر الوقوع بحبائل نبوءاته، والآن فإنك تصدق أن النبوءات قد تحققت، فهل هذا من الحكمة بشيء | The spirit has tricked you into fulfilling its prophecies, and now you believe the prophecies have come true. |
إقرار النتائج التي تحققت ونشرها والاحتفاء بها. | Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results. |
والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة. | The results since then have been mixed. |
ويعرض هذا التقرير النتائج اﻻيجابية التي تحققت. | The report provided information on successful action. |
ماذا خمن. أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. | Now it's Grimesy, black, one sugar or Grimesy, got a powdered anywhere? |
عمليات البحث ذات الصلة : تحققت بالكامل - أنا تحققت - تحققت الامنية - تحققت بالفعل - قد تحققت - تحققت خلال - الاهداف التي تحققت - الدرجات التي تحققت - المهارات التي تحققت