ترجمة "لقد تحققت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لقد تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Checked Fulfilled Prophecy Dreams Records Heard Already Came Done

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد تحققت أمنيتك
You've got your wish.
نعم, لقد تحققت العدالة.
Yes, justice was served.
لقد تحققت من ذلك
I checked it.
لقد تحققت من ذلك
I looked into it.
لقد تحققت من كل قصة
I checked on every story.
فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم.
Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized.
كلا، لقد كذبته في البداية، ثم تحققت من قصته
No, I called him a liar at first and then I checked on the story.
لقد تحققت أحلامك، وأصبحت ساموراي لا يشق له غبار
Your dreams have come true and you have become a magnificent samurai.
نعم، لقد تحققت منه مع سي جين أيضا هذا الصباح
Yes, Sejin Group called this morning to confirm as well.
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
لقد تحققت من تفويضكم ، قطاركم سيغادر بعد دقيقة واحدة على الرصيف الثاني ، ارحلا!
I checked your warrant. Your train's in 1 minute, platform 2. Hop it!
تحققت أحلامك.
Your dreams have come true.
تحققت الأحلام.
Dreams came true.
لقد تحققت نجاحات باهرة في سعي البشرية الى تحقيق السلم، وهذا يبشر بالخير للمستقبل.
Very notable successes have been achieved in mankind apos s search for peace, and these augur well for the future.
لقد تحققت أوجه نجاح ﻻ تنكر، وأحرز تقدم في المفاوضات وفي المناقشات المتعلقة بمسائل معينة.
Undeniable successes have been achieved and there have been significant breakthroughs in negotiations and in the discussion of certain questions.
ولقد تحققت أمنيته.
Wish granted.
ولقد تحققت أمنيته ...
He got his wish!
لقد تحققت نجاحات ﻻفتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن.
The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes.
ولقد تحققت نتائــــج هامــة.
Significant results have been achieved.
هل تحققت من المبلغ
Counted, then?
لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق باﻻستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق.
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies.
لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءا
I have investigated his movements on the night of the crime... and he is definitely placed in his apartment from 7 15 PM on.
هذا اليوم, أعظم أ منياتي تحققت.
Today, my greatest wish was fulfilled.
ولقد تحققت بعض هذه الآمال.
Some of those hopes were fulfilled.
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم.
In some instances they found their expectations justified.
أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم.
Because I'm me. Yeah.
حتى تحققت أحلامي في االحقيقه
I even have dreams that take place in landscapes
كل واحدة تمثل أمنية تحققت
It all started during the war when there was an air raid right out here.
هلا تحققت من ذلك (فيل)
Check that, will ya, Phil?
تحققت من البنك، أليس كذلك
You checked with the bank, no?
إن نهاية القرن الماضي كانت مليئة بنذر الشر الرهيبة التي تجلت في البحث السريالي، ولﻷسف، لقد تحققت هذه النذر.
The end of the last century was filled with dire forebodings reflected in a surrealistic quest, and those forebodings have, unfortunately, been borne out.
لقد تحققت اﻵن الفرصة التاريخية ﻹنجاز السلم الدائم، ويجب على المجتمع الدولي أن يضمن أﻻ يضيع هذا الزخم الهام.
The historic opportunity to achieve lasting peace has now materialized and the international community must guarantee that this important momentum is not lost.
ولكن كيف تحققت مثل هذه المعجزة
How did this miracle come about?
وفي هذا السياق تحققت الرؤية الأصلية.
In those respects, the original vision was achieved.
ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل.
But many advantages have already been realized.
تحققت معظم مطالبنا وهذا نصر كبير.
Many of our demands were met and this is a great victory.
وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت
Achievements included
هذا الذي حصل بعدما تحققت أحلامهم
Here's what happened after all their dreams came true
روجر، لو تحققت الصفقة ، لك علاوة
Yes, sir. Roger, if that deal goes through, you're in for a bonus.
٩ لقد تحققت على الصعيد الوطني تعبئة واسعة في ١٠٤ من البلدان، عن طريق إنشاء لجان وطنية أو جهات محورية.
9. At the national level, through the establishment of national committees or focal points, broad mobilization has been achieved in 104 countries.
لقد زي ن لك الجني أعمالك عبر الوقوع بحبائل نبوءاته، والآن فإنك تصدق أن النبوءات قد تحققت، فهل هذا من الحكمة بشيء
The spirit has tricked you into fulfilling its prophecies, and now you believe the prophecies have come true.
إقرار النتائج التي تحققت ونشرها والاحتفاء بها.
Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results.
والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة.
The results since then have been mixed.
ويعرض هذا التقرير النتائج اﻻيجابية التي تحققت.
The report provided information on successful action.
ماذا خمن. أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم.
Now it's Grimesy, black, one sugar or Grimesy, got a powdered anywhere?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحققت بالكامل - أنا تحققت - تحققت الامنية - تحققت بالفعل - قد تحققت - تحققت خلال - الاهداف التي تحققت - الدرجات التي تحققت - المهارات التي تحققت