ترجمة "قد تحققت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قد - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : قد تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة : تحققت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعمل و كأنها رؤيا قد تحققت فعلا . | It acts as a self fulfilling prophecy. |
بالنسبة لـ(واشيزو) فإن النبوءات قد تحققت | For Washizu, the prophecies have been fulfilled. |
.حلمها بالذهاب الى الجامعة ورغبتها في التعلم .قد تحققت أخيرا | Her dream of going to school, her wish of being educated, is finally here. |
تحققت أحلامك. | Your dreams have come true. |
تحققت الأحلام. | Dreams came true. |
ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم ﻻ. | It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved. |
،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت | Not only did the wish of a piece of doughnut come true, the wish of peace came true. |
40 تعني الفعالية أن الأهداف التي ح د دت قبل تنفيذ برنامج ما قد تحققت فعلا . | Effectiveness means that the objectives defined prior to the implementation of a programme have indeed been achieved. |
من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم. | Today, my wish to be the last Chairman of our Committee has, happily, been fulfilled. |
ولقد تحققت أمنيته. | Wish granted. |
لقد تحققت أمنيتك | You've got your wish. |
ولقد تحققت أمنيته ... | He got his wish! |
نعم, لقد تحققت العدالة. | Yes, justice was served. |
ولقد تحققت نتائــــج هامــة. | Significant results have been achieved. |
هل تحققت من المبلغ | Counted, then? |
لقد تحققت من ذلك | I checked it. |
لقد تحققت من ذلك | I looked into it. |
106 وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مكاسب مهمة قد تحققت في مجال الإنتاجية في الأعوام الثلاثة الماضية. | The Advisory Committee was informed that considerable productivity gains had been achieved in the past three years. |
84 ذكر معظم الأطراف أن إنجازات هامة قد تحققت على الصعيد الوطني في معالجة قضايا تغير المناخ. | However, they underlined that in order to strengthen their efforts in meeting their reporting commitments under the UNFCCC, there are financial, technical, institutional and capacity building issues needs that should be addressed. |
هذا اليوم, أعظم أ منياتي تحققت. | Today, my greatest wish was fulfilled. |
ولقد تحققت بعض هذه الآمال. | Some of those hopes were fulfilled. |
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم. | In some instances they found their expectations justified. |
أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. | Because I'm me. Yeah. |
حتى تحققت أحلامي في االحقيقه | I even have dreams that take place in landscapes |
لقد تحققت من كل قصة | I checked on every story. |
كل واحدة تمثل أمنية تحققت | It all started during the war when there was an air raid right out here. |
هلا تحققت من ذلك (فيل) | Check that, will ya, Phil? |
تحققت من البنك، أليس كذلك | You checked with the bank, no? |
ولكن كيف تحققت مثل هذه المعجزة | How did this miracle come about? |
وفي هذا السياق تحققت الرؤية الأصلية. | In those respects, the original vision was achieved. |
ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل. | But many advantages have already been realized. |
تحققت معظم مطالبنا وهذا نصر كبير. | Many of our demands were met and this is a great victory. |
وفي ما يلي الإنجازات التي تحققت | Achievements included |
هذا الذي حصل بعدما تحققت أحلامهم | Here's what happened after all their dreams came true |
روجر، لو تحققت الصفقة ، لك علاوة | Yes, sir. Roger, if that deal goes through, you're in for a bonus. |
وإذ اعترف المشاركون بالتطورات الإيجابية التي تحققت في مجال تحسين حياة الملايين عبر العالم، أقروا أيضا بأن التقدم كان بطيئا وغير متكافئ، وبأن الإنجازات الإنمائية التي تحققت في الماضي قد اضمحلت في بعض الحالات. | Participants recognized that while there had been positive strides in improving the lives of millions across the globe, progress was slow and uneven and, in some instances, the accomplishments of the past in the development arena had eroded. |
إقرار النتائج التي تحققت ونشرها والاحتفاء بها. | Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results. |
والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة. | The results since then have been mixed. |
فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم. | Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized. |
ويعرض هذا التقرير النتائج اﻻيجابية التي تحققت. | The report provided information on successful action. |
ماذا خمن. أمنيتك تحققت. أنت ستخرج اليوم. | Now it's Grimesy, black, one sugar or Grimesy, got a powdered anywhere? |
هل أتصلت و تحققت من موعد الباص | Did you call about the bus for me? |
أن تلك القيامه كانت علامه من الله على انه قبل موت المسيح كفارة عن خطايا شعبه بحيث تكون قد تحققت | That resurrection was God's sign that He had accepted Christ's death as atonement for the sins of His people, whereby they could be justified. |
149 أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن سرورها لتأكيد أن الأهداف التي حددتها اللجنة بالنسبة للمنظمات في هذا المجال قد تحققت. | The representative of the Human Resources Network was pleased to confirm that the goals set by the Commission for the organizations in this area had been achieved. |
ويجمع هذا الإبلاغ ويتتبع الأهداف التي تحددها المكاتب والمؤشرات التي تختارها لتحديد ما إذا كانت الأهداف قد تحققت أو لم تتحقق. | This reporting collects and tracks the targets offices set and the indicators that they chose to determine whether or not targets have been met. |
عمليات البحث ذات الصلة : كنت قد تحققت - قد تحققت بالفعل - تحققت بالكامل - أنا تحققت - تحققت الامنية - تحققت بالفعل - لقد تحققت - تحققت خلال - الاهداف التي تحققت