ترجمة "تحت عبء العمل الثقيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : عبء - ترجمة : عبء - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تحت - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : عبء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن بالنسبة للملايين الذين تنوء كواهلهم تحت عبء الفقر الثقيل فإن الإعلان عن قرب قدوم العون لا يكفي لتوفير فرص العمل أو تعزيز التنمية. | But, for the millions who face the crushing burden of poverty, mere proclamations that help is on the way are not enough to create jobs or foster development. |
تحت العبء الثقيل الحب يمكنني بالوعة. | Under love's heavy burden do I sink. |
وتحتاج افريقيا أيضا إلى حل ناجع وشامل لمشكلة عبء مديونيتها الثقيل. | Africa further needs a viable and comprehensive solution for its huge debt burden. |
ونحن على ثقة بأن افتتاح قاعة رابعة للمحكمة، تعمل منذ 1 آذار مارس 2005، سيساهم في تخفيف عبء العمل الثقيل على المحكمة. | We are confident that the inauguration of a fourth courtroom, which has been operational since 1 March 2005, will contribute to alleviating the Court's heavy burden of work. |
مؤشرات عبء العمل | WORKLOAD INDICATORS |
لقد اعتقدت أنك ستقومين بكل العمل الثقيل | I thought you'd have the heavy work done. |
تفويض عبء العمل وتبسيطه | Delegating and streamlining the workload |
هاء معايير عبء العمل | Introduction and overview |
وي ظهر التقرير الذي أعرضه اليوم، كما هو الحال بالنسبة للتقارير السابقة، عبء العمل الثقيل الذي يتحمله المجلس فـــي الرد على المشاكل التي تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين. | As has been the case with past reports, the report I am introducing this year reflects the heavy workload of the Council in responding to problems related to the maintenance of international peace and security. |
هذا ويمثل عبء الديون الثقيل في نيكاراغوا عقبة من أكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية في ذلك البلد. | The heavy debt burden on Nicaragua is one of the biggest obstacles to development in that country. |
وما زالت البلدان النامية ترزح تحت عبء خدمة الدين. | And yet, ODA targets remained unfulfilled. |
ولكن هناك بلدان أخرى تتقاسم عبء المسؤولية الدولية الثقيل ﻻ تفعل ذلك، وﻻ يكون هذا، كلية أو دائما، تقصيرا منها. | But others, not entirely or always through their own fault, others who share the heavy burden of international responsibility, do not. |
ويتقدم العمل في إنشاء خمسة مفاعلات مبردة بالماء المضغوط الثقيل حسب المقرر. | Construction of five PHWRs is progressing on schedule. |
ونتيجة لذلك، يقع عبء العمل على عاتق المرأة. | As a result, the workload is mainly shouldered by women. |
ويعتبر عبء العمل على المرأة الريفية ثقيﻻ جدا. | The workload on rural women was very heavy. |
شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين احصاءات عبء العمل | Medical and Employee Assistance Division workload statistics |
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين. | The increased workload has negatively affected staff morale. |
ويستمد المسؤولون الصينيون الدروس من عبء الديون الثقيل هذا، وهم يخشون احتمال تسبب الحكومات المحلية في خلق أزمة يونانية داخلية في بقية الصين. | Chinese officials are drawing lessons from this heavy debt burden, as they fear the prospect of local governments creating an internal Greek crisis for the rest of China. |
وحركت رأسها الثقيل | And shook her heavy head |
تحت الحجاب الثقيل ووراء الأبواب الموصدة, بعض النساء السعوديات يبدون شقيات عندما بتعلق الأمر بملابس غرفة النوم. | Under the heavy veil and behind closely guarded doors, some Saudi women are being a tad bit naughty when it comes to dressing down for the bedroom. |
59 ويعتقد العديد من الأطراف أن تكلفة ومدة دورات اللجنة بين الدورات معقولتان بسبب عبء عمل اللجنة الثقيل وتقدمها الملحوظ في تعزيز تنفيذ الاتفاقية. | Several Parties believe that due to the heavy workload of the CRIC and its remarkable progress in promoting the implementation of the Convention, the current cost and duration of the CRIC at intersessional sessions is reasonable. |
وعلى الرغم من افتقارنا الشديد الى الوقت وتحملنا عبء المشاكل السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الثقيل للغاية، تمكنا من تعزيز الميل نحو استقرار الحالة في بلدنا. | Experiencing a severe lack of time and an extremely heavy burden of political, social and economic problems, we were able to consolidate a tendency towards the stabilization of the situation in our country. |
(د) العمل تحت الماء أو تحت الأرض | (d) Work underwater or underground |
(ز) الخدمات اللغوية والوثائقية (اليونوف) تستند الحصة إلى عبء العمل | (g) Language and documentation services (UNOV) share based on workload |
خامسا عبء العمل المرتبط بالأشخاص الطلقاء ولوائح الاتهام الثماني الجديدة | V. Workload Relating to Persons at Large and the Eight New Indictments |
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن معايير عبء العمل لم تنقح بعد. | Further, workload standards have not yet been revised. |
النقل الثقيل Mi 26 | Heavy transport Mi 26 6 |
L 100 للنقل الثقيل | L 100 heavy transport |
بالتاج في الوزن الثقيل | With the heavyweight crown |
وفي حالة المعاملة التفضيلية يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل. | In the case of differential treatment, the burden of proof was on the employer. |
تقاسم عبء العمل بالنسبة للترجمة الشفوية في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي | Table I.7 Workload sharing for interpretation at New York, Geneva, Vienna and Nairobi |
لقد ناءت منطقتنا دون اﻻقليمية لفترة طويلة تحت الفصل العنصري الثقيل الذي وصف بأنه جريمة ضد ضمير وكرامــــة اﻹنسانية. | Our subregion has for long toiled under the heavy burden of apartheid, which is characterized as a crime against the conscience and dignity of mankind. |
فهي ستساعدها على تمويل التكاليف المسبقة لصفقة بريدي وعلى خدمة عبء الديون الثقيل الذي سيظل يثقل كاهلها حتى بعد إنجاز إعادة الهيكلة وفقا لشروط اﻻتفاق المتعلق بالديون. | They would assist in financing the up front costs of the Brady deal and for servicing the heavy debt burden that will remain even after restructuring is completed according to the terms of the debt agreement. |
عقد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ٢٢ الى ٣١ آب أغسطس، بدﻻ من الفترة من ١٧ الى ٢٦ آب أغسطس بسبب عبء العمل الثقيل بصفة خاصة للجنة الخامسة التي شارك فيها أيضا عدة أعضاء من لجنة المؤتمرات | To convene its 1994 substantive session from 22 to 31 August, instead of from 17 to 26 August, owing to the particularly heavy workload of the Fifth Committee, in which several members of the Committee on Conferences also participated |
وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة أنشأت لجنة معنية بتقليص البعثة لاستعراض ملاك الموظفين في ضوء عبء العمل القائم من أجل إعادة ترتيب وتوزيع عبء العمل على مختلف مكونات البعثة. | The Advisory Committee was informed that UNMEE had established a downsizing committee to review the staffing situation in relation to the existing workload in order to rearrange and distribute the workload among the various components. |
فقد صوتت البلدان الأعضاء ذات الوزن الثقيل، تحت زعامة ألمانيا وفرنسا، بالرفض، رغم الدعم القوي للفكرة من جانب الولايات المتحدة. | Several European heavyweights, led by Germany and France, said no, despite strong support for the idea from the United States. |
'2' مقترحات مستكملة عن معايير عبء العمل والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة | (ii) Updated proposals for workload standards, efficiency and related performance indicators |
وكان عبء العمل اﻹضافي يتصل أيضا بتجهيز طلبات لﻻستثناء من تعليق التوظيف. | The additional workload also related to the processing of requests for exceptions to the suspension in recruitment. |
وهي تطلب تزويدها بتوضيح لهذه اﻻعتبارات فيما يتصل باحتياجات عبء العمل الفعلية. | The Committee requests that it be provided with a clarification of these considerations in terms of actual workload requirements. |
وقد ركزت هذه الدراسات على عوامل تتضمن نوعيات العمل، وشروط العمل، وازدواج عبء العمل، والقدرة على العمالة، ودور عامل الحفز. | The studies have focused on factors including types of jobs, working conditions, double workload, capacity for employment, and the role played by motivation. |
65 ترحب بالجهود المبذولة في تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق الكفاءة من خلال تقاسم عبء العمل المحتمل في خدمات المؤتمرات فيما بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى | 65. Welcomes the efforts made in workload sharing among the duty stations, and requests the Secretary General actively to pursue efficiencies to be gained through possible workload sharing in conference services among United Nations Headquarters and other duty stations |
إن عبء الديون الخارجية الثقيل والمؤلم، والذي يرجع إلى عام ١٩٨٢، يحملنا على اﻻعتقاد بضرورة بذل جهود من قبل الجميع إذا أردنا إيجاد حلول متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل. | The heavy and painful burden of external debt dating back to 1982 leads us to believe that the efforts of all are necessary if we are to find medium and long term solutions. |
فإذا كان عبء العمل يجاوز 21 درسا يزاد المرتب بما يتناسب مع العبء. | If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally. |
ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة. | That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. |
وعندما انفجرت هذه الفقاعات، وجد المستهلك نفسه تحت وطأة عبء هائل من الديون المفرطة والمدخرات الهزيلة. | When those bubbles burst, consumers were left with a massive overhang of excess debt and subpar saving. |
عمليات البحث ذات الصلة : عبء العمل الثقيل - عبء العمل الثقيل - العمل الثقيل - تحت الحمل الثقيل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - العمل اليدوي الثقيل - العمل البدني الثقيل - العمل تحت