ترجمة "تجربة ثقافية عبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبر - ترجمة : تجربة - ترجمة : تجربة - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : تجربة ثقافية عبر - ترجمة : تجربة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بل أرى أشخاص يأتون من مختلف مسارات الحياة الذين تم تقديهم معا عبر تجربة ثقافية
I see people who come from different walks of life, who've been brought together through a cultural experience.
3 المساهمة في خلق دينامية ثقافية جديدة تقوم على تعزيز التنوع عبر التقارب
Contribute to the emergence of a new cultural dynamic based on the promotion of diversity through convergences
تحديات ثقافية
Cultural challenges
بعثة ثقافية.
A cultural delegation.
كبعض أنهار البرية الملتوية عبر الغابة البدائية بأمريكا الجنوبية، قراءة ماركيز تجربة عميقة.
like some wild river twisting through a primal South American jungle, reading Márquez is a visceral experience.
في هذا الفصل، سنخوض تجربة تسجيل المحاضرات، وعرضها على الطلاب لمشاهدتها عبر الإنترنت.
This quarter, I'm experimenting with recording the lectures and having the students watch the lectures online.
لا يمكننا السماح للإرهابيين بتحقيق النصر عبر تقسيم عالمنا على أسس دينية أو ثقافية أو عرقية، أو عبر إجبار الدول على مواجهة التطرف بتطرف مقابل.
Terrorists cannot be allowed to win by dividing the world along religious, cultural, or ethnic line, or by forcing states to fight extremism with extremism.
(ط) عوامل ثقافية.
Other constraints
أوروبا و بالرغم من إخفاقاتها الأخيرة هي أنجح تجربة للسلام عبر الحدود في العالم
Europe, despite its recent failures, is the world's most successful cross border peace experiment.
... للمرور عبر هذا المدخل العظيم ... في يوم الزائر بتكلفة نصف شلن ... كانت تجربة م ذلة
To pass in through that magnificent gateway, on Visitors Day at a cost of sixpence was a humiliating experience, but I forced myself to undergo it.
إن العنف الذي ﻻ يهمد إطﻻقا بل ويتصاعد والذي نشهده يوميـــا عبر حدودنا أخذ يتحول بسرعة الى ظاهرة ثقافية.
The never subsiding indeed, escalating violence we witness daily across our border is fast becoming a cultural phenomenon.
وعلاوة على ذلك ، كان ل منطقة كاوكا عبر تاريخها الطويل علاقات اقتصادية و ثقافية قوية جدا مع الشعب من الإكوادور.
Moreover, the Cauca region throughout its long history had very strong economic and cultural ties with the people of Ecuador.
برامج ثقافية وتوعوية مثل
In particular, the State must guarantee
صياغـة معايير ثقافية جديدة
Forging new cultural norms
معلومات ثقافية واجتماعية سياسية
cultural and socio political information
أليست هذه ثقافية شاملة
Isn't that exhaustively cultural?
وتمكن هؤلاء الطلاب عبر دعم السكان لهم من إقامة نشاطات ثقافية عديدة، مثل حفلات الموسيقى والحصص الدراسية التي يتولاها مدرسون متطوعون.
Support from the general population has allowed several cultural activities to take place, such as music concerts and classes taught by volunteer teachers.
لذا فلو كان لدي تجربة مروعة وقمت بنشرها عبر تويتر، أو أخبرت خمسة أشخاص بقربي، ستنتشر الأخبار
So if I have a terrific experience and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.
الجديد في الأمر اليوم هو حجم هذه الهجرات، التي غالبا ما تكون عبر فوارق ثقافية هائلة ـ وكثيرا ما تكون بدون هدف محدد.
What is new today is the scale of migration, often across huge cultural divides and often without a definite aim.
ولكن المحركات الرئيسية ثقافية وليس اقتصادية.
But the main driver is culture, not economics.
ستة عشر منها ثقافية وعشرة طبيعية.
16 properties are cultural and 10 are natural.
سأقوم بإجراء تجربة صغيرة. تجربة أخرى صغيرة.
And I m going to run a little experiment. Another little experiment.
وقال إن من المفيد أيضا إجراء بحوث مماثلة بشأن تجربة الشركات عبر الوطنية في عملية الخصخصة، وتحليل تلك التجربة.
Similar research on and analysis of the experience of transnational corporations in the privatization process would also be beneficial.
موت لغة تطور, إختيارطبيعي, أم مذبحة ثقافية
Language death evolution, natural selection or ethnic cleansing?
ولحقت مبان أخرى ثقافية ومدنية أضرار بالغة.
Other cultural and civil structures within 1,000 metres of the mosques also suffered extensive damage.
وفي أوكرانيا توجد ٢٣٧ جمعية وطنية ثقافية.
In Ukraine, there are 237 national cultural societies.
فهناك عادات ثقافية سيئة يتوجب علينا تغييرها
Maybe some things are bad traditions and they need to be changed.
وستجد نفسك أيضا في بيئة ثقافية ثرية
So, you are finding yourself also in an amazing cultural milieu.
ي مكنكم القول بأنني مذنب بمساندة شخصية ثقافية
You could say I'm guilty of propping up a cult of personality
هل لديك معرض او ارشيف اومؤسسة ثقافية
Are you an exhibition space, an archive, or a cultural institution?
لا أنفي تجربة الحزبيين الشباب أو تجربة أحبائهم.
I am not dismissing the experiences of these young partisans, nor those of their loved ones.
مع خوذة الواقع الافتراضي الذي يحفز الحواس الخمس المستخدم عبر الدماغ، يمكن للاعبين تجربة وسيطرتهم الشخصيات في اللعبة مع عقولهم.
With the Nerve Gear, a virtual reality helmet that stimulates the user's five senses via their brain, players can experience and control their in game characters with their minds.
وكانت تجربة ..
And it was an experience that
تجربة مدهشة
A very interesting experiment.
تجربة الإنذار
Alarm for test.
تجربة الميدان
Playing the field?
وللموضوع المدرسي موضع البحث أهداف ثقافية وتعليمية هامة.
The school subject at issue has important cultural and educational objectives.
فلدينا صﻻت ثقافية وتحالفات تاريخية في امريكا الﻻتينية.
We have our cultural links and historic alliances in Latin America.
وستعد برامج ثقافية لزيادة الوعي العام بالممارسات الضارة.
Educational programmes will be developed to increase the general awareness of harmful practices.
إختلافات ثقافية و لغوية بين اللغة اليابانية والإنجليزية
linguistic and cultural differences between Japanese and English.
فتاة متحضرة تود المراسلة مجهولة عن مواضيع ثقافية
Modern girl wishes to correspond on cultural subjects...
ولسد هذه الثغرات يعمل صندوق النقد الدولي الآن على تجربة تقارير التأثيرات غير المباشرة والتي تركز على رصد التأثيرات عبر البلاد.
To close these gaps, the IMF is now experimenting with spillover reports that focus on cross country impacts.
18 كانت تجربة أفريقيا مع الارتزاق ولا تزال تجربة بائسة.
Africa's experience with mercenarism had been and continued to be an unhappy one.
إن تجربة إنشاء مفوضية حقوق اﻹنسان تجربة آخذة في التطور.
The experience involved in the creation of the Office of the High Commissioner for Human Rights is an evolving one.
إن تجربة الكويت مع العدوان تجربة مريرة ولعلها تكون رادعة.
Our experience of aggression is a bitter one we hope it will be the last that we have to undergo.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجربة ثقافية - صدمة ثقافية تجربة - تجربة عبر - تجربة عبر الحدود - جماعة ثقافية - سياحة ثقافية - ملكية ثقافية - ملامح ثقافية - صدمة ثقافية - مرافق ثقافية - ثقافية حساسة - ثورة ثقافية - ثقافية تستند - مؤسسة ثقافية