ترجمة "تتعاون بشكل كامل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتعاون - ترجمة : كامل - ترجمة : كامل - ترجمة : كامل - ترجمة : تتعاون بشكل كامل - ترجمة : تتعاون - ترجمة : تتعاون بشكل كامل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary General and his Personal Envoy and with each other,
وقال إن نيوزيلندا تلح في الدعوة إلى أن تتعاون ميانمار بشكل كامل مع المنظمات الدولية وأن تحترم المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
His delegation called on the Government to raise the level of its cooperation with international organizations and to observe international human rights norms.
تعافى سامي بشكل كامل.
Sami made a full recovery.
ولكن ليس بشكل كامل.
But not completely.
مغفوره خطايانا بشكل كامل.
Totally Forgiven.
الرجل مجنون بشكل كامل
The man's completely mad.
إنه صدئ بشكل كامل
She's a real rust bucket.
ويقتضي القرار 1593 (2005) من حكومة السودان ومن جميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور أن تتعاون بشكل كامل مع المحكمة ومع المدعي العام.
Resolution 1593 (2005) requires the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur to cooperate fully with the Court and the Prosecutor.
الليلة الماضية رفضت بشكل تام أن تتعاون معنا
Last night you very definitely refused to have anything to do with us.
استطيع ملاحظة الاختلافات بشكل كامل
I can completely notice the differences.
لقد عشت بشكل كامل وعميق
I have lived fully and deeply.
لن تكون الانتخابات حرة بشكل كامل، ولكن لن يكون بإمكان الحكومة التلاعب بها بشكل كامل أيضا .
The election will not be entirely free, but the government will be unable to manipulate them entirely.
كان فاضل يثق بليلى بشكل كامل.
Fadil trusted Layla completely.
كان سامي يستمتع بالحياة بشكل كامل.
Sami enjoyed life fully.
اقتصاد دبي الآن متنوع بشكل كامل.
Dubai's economy is now fully diversified.
إذن الان، نرى الوضع بشكل كامل
So now, we have set it all up.
أنا ضد كل الإعدام بشكل كامل
Will you order now, sir?
يتهم التقرير سورية بأنها لم تتعاون بشكل كاف مع اللجنة.
The report accuses Syria of not having sufficiently cooperated with the Commission. That accusation does a great injustice to Syria.
اصبح النظام شغال بشكل كامل في 1995.
It became fully operational in 1995.
وتؤيد المملكة المتحدة بشكل كامل ذلك الاقتراح.
The United Kingdom fully supports that proposal.
وعليه، تعذر تنفيذ بعض الأنشطة بشكل كامل.
As a result, some activities could not be fully implemented.
يعيشون منعزلين بشكل كامل عن باقي الشعب.
live entirely isolated from the population itself.
ولذلك استطعت تصوير الرفات المجمع بشكل كامل.
And I was therefore able to photograph the fully assembled remains.
ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
I notice they react completely differently.
أحادية اللون بشكل كامل، كلها بأعداد صحيحة
It was in black and white, monochrome, fully monochrome, all in integer mathematics.
ويتماشى ذلك بشكل كامل مع كل مادرسناه.
And it would completely gel with everything else we've learned.
الواقع أن كلا الأمرين ليسا مضللين بشكل كامل.
Neither gaucherie is entirely deceptive.
تعرض للضرب وس حق ظهره حتى أصيب بشكل كامل.
His back was trampled on until he was wounded all over.
أوغندا تقع بشكل كامل تقريبا داخل حوض النيل.
Uganda lies almost completely within the Nile basin.
ويتم التحقيق بشكل كامل في جميع هذه اﻻتهامات.
All such accusations were fully investigated.
انها ليست مطبوخة بشكل كامل هيونغ ! بسرعه ابصقه
It's not fully cooked Hyung! Hurry and spit it out!
وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
And one day photography made a total invasion in my life.
فإنهم يعيشون بشكل كامل فى بحيرات من الروث .
They are grown completely in a ball of dung.
المستوى الذري , تقريبا لا شيئ املس بشكل كامل
So when you zoom into the atomic level, almost nothing is completely smooth
لا أريد رؤيتك حتى تقوم بإنجازها بشكل كامل
I don't want to see your face anywhere until you finished it.
وأشار أيضا إلى أن جمهورية إيران الإسلامية تدير خفية على مدى عقدين تقريبا برنامجا لصنع أسلحة نووية وما زالت لا تتعاون بشكل كامل بعد عامين ونصف العام من تحقيقات الوكالة.
In recent months that State had claimed to possess nuclear weapons. For almost two decades the Islamic Republic of Iran had conducted a clandestine nuclear weapons programme and, after two and a half years of IAEA investigations, was still not cooperating fully.
فسيمك ن ذلك المحكمة من أداء وظائفها بشكل أكبر، إن لم يكن بشكل كامل.
That will serve to render the Court even more, if not fully, operational.
ربما تعتقد أن الفن للموهبين بشكل كبير أو للمدربين بشكل كامل و باحترافية.
Perhaps you think art is for the greatly gifted or for the thoroughly and professionally trained.
quot ٢ يطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون بشكل كامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ، بحيث يشمل ذلك التعاون اضطﻻع البعثة بوﻻيتها الموسعة
quot 2. Calls upon the Angolan parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary General and with UNAVEM II, including in the discharge of its expanded mandate
حفصة حلاوة من مصر لا تعارض المقالة بشكل كامل
Hafsa Halawa in Egypt is not completely against the article
وأوكرانيا تدعم بشكل كامل الإجراءات المتوخاة بموجب البروتوكول الإضافي.
Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol.
وجرى التعبير عن الحرية بشكل كامل في اقتصاد السوق.
Liberty has found its full expression in the market economy.
ومن ثم فجأة ، هذه الباكتيريا ستصبح مبتلعة بشكل كامل
Then all of a sudden, that bacteria is going to be completely engulfed.
هم اصبحوا الآن الادوار التي عليهم تقديمها بشكل كامل
They have now fully become the roles they are to perform
لا, اريد أن أعيش الحياة على إتساعها بشكل كامل
No, I just want to live life to its full.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعاون بشكل جيد - تتعاون بشكل وثيق - تتعاون بشكل معقول - بشكل كامل - بشكل كامل - تتعاون إدارة - تتعاون معا - تتعاون العمل - لم تتعاون - تتعاون معك - تتعاون مع