ترجمة "تتعاون بشكل كامل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتعاون - ترجمة : كامل - ترجمة : كامل - ترجمة : كامل - ترجمة : تتعاون بشكل كامل - ترجمة : تتعاون - ترجمة : تتعاون بشكل كامل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، | Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary General and his Personal Envoy and with each other, |
وقال إن نيوزيلندا تلح في الدعوة إلى أن تتعاون ميانمار بشكل كامل مع المنظمات الدولية وأن تحترم المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. | His delegation called on the Government to raise the level of its cooperation with international organizations and to observe international human rights norms. |
تعافى سامي بشكل كامل. | Sami made a full recovery. |
ولكن ليس بشكل كامل. | But not completely. |
مغفوره خطايانا بشكل كامل. | Totally Forgiven. |
الرجل مجنون بشكل كامل | The man's completely mad. |
إنه صدئ بشكل كامل | She's a real rust bucket. |
ويقتضي القرار 1593 (2005) من حكومة السودان ومن جميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور أن تتعاون بشكل كامل مع المحكمة ومع المدعي العام. | Resolution 1593 (2005) requires the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur to cooperate fully with the Court and the Prosecutor. |
الليلة الماضية رفضت بشكل تام أن تتعاون معنا | Last night you very definitely refused to have anything to do with us. |
استطيع ملاحظة الاختلافات بشكل كامل | I can completely notice the differences. |
لقد عشت بشكل كامل وعميق | I have lived fully and deeply. |
لن تكون الانتخابات حرة بشكل كامل، ولكن لن يكون بإمكان الحكومة التلاعب بها بشكل كامل أيضا . | The election will not be entirely free, but the government will be unable to manipulate them entirely. |
كان فاضل يثق بليلى بشكل كامل. | Fadil trusted Layla completely. |
كان سامي يستمتع بالحياة بشكل كامل. | Sami enjoyed life fully. |
اقتصاد دبي الآن متنوع بشكل كامل. | Dubai's economy is now fully diversified. |
إذن الان، نرى الوضع بشكل كامل | So now, we have set it all up. |
أنا ضد كل الإعدام بشكل كامل | Will you order now, sir? |
يتهم التقرير سورية بأنها لم تتعاون بشكل كاف مع اللجنة. | The report accuses Syria of not having sufficiently cooperated with the Commission. That accusation does a great injustice to Syria. |
اصبح النظام شغال بشكل كامل في 1995. | It became fully operational in 1995. |
وتؤيد المملكة المتحدة بشكل كامل ذلك الاقتراح. | The United Kingdom fully supports that proposal. |
وعليه، تعذر تنفيذ بعض الأنشطة بشكل كامل. | As a result, some activities could not be fully implemented. |
يعيشون منعزلين بشكل كامل عن باقي الشعب. | live entirely isolated from the population itself. |
ولذلك استطعت تصوير الرفات المجمع بشكل كامل. | And I was therefore able to photograph the fully assembled remains. |
ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. | I notice they react completely differently. |
أحادية اللون بشكل كامل، كلها بأعداد صحيحة | It was in black and white, monochrome, fully monochrome, all in integer mathematics. |
ويتماشى ذلك بشكل كامل مع كل مادرسناه. | And it would completely gel with everything else we've learned. |
الواقع أن كلا الأمرين ليسا مضللين بشكل كامل. | Neither gaucherie is entirely deceptive. |
تعرض للضرب وس حق ظهره حتى أصيب بشكل كامل. | His back was trampled on until he was wounded all over. |
أوغندا تقع بشكل كامل تقريبا داخل حوض النيل. | Uganda lies almost completely within the Nile basin. |
ويتم التحقيق بشكل كامل في جميع هذه اﻻتهامات. | All such accusations were fully investigated. |
انها ليست مطبوخة بشكل كامل هيونغ ! بسرعه ابصقه | It's not fully cooked Hyung! Hurry and spit it out! |
وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل. | And one day photography made a total invasion in my life. |
فإنهم يعيشون بشكل كامل فى بحيرات من الروث . | They are grown completely in a ball of dung. |
المستوى الذري , تقريبا لا شيئ املس بشكل كامل | So when you zoom into the atomic level, almost nothing is completely smooth |
لا أريد رؤيتك حتى تقوم بإنجازها بشكل كامل | I don't want to see your face anywhere until you finished it. |
وأشار أيضا إلى أن جمهورية إيران الإسلامية تدير خفية على مدى عقدين تقريبا برنامجا لصنع أسلحة نووية وما زالت لا تتعاون بشكل كامل بعد عامين ونصف العام من تحقيقات الوكالة. | In recent months that State had claimed to possess nuclear weapons. For almost two decades the Islamic Republic of Iran had conducted a clandestine nuclear weapons programme and, after two and a half years of IAEA investigations, was still not cooperating fully. |
فسيمك ن ذلك المحكمة من أداء وظائفها بشكل أكبر، إن لم يكن بشكل كامل. | That will serve to render the Court even more, if not fully, operational. |
ربما تعتقد أن الفن للموهبين بشكل كبير أو للمدربين بشكل كامل و باحترافية. | Perhaps you think art is for the greatly gifted or for the thoroughly and professionally trained. |
quot ٢ يطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون بشكل كامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ، بحيث يشمل ذلك التعاون اضطﻻع البعثة بوﻻيتها الموسعة | quot 2. Calls upon the Angolan parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary General and with UNAVEM II, including in the discharge of its expanded mandate |
حفصة حلاوة من مصر لا تعارض المقالة بشكل كامل | Hafsa Halawa in Egypt is not completely against the article |
وأوكرانيا تدعم بشكل كامل الإجراءات المتوخاة بموجب البروتوكول الإضافي. | Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol. |
وجرى التعبير عن الحرية بشكل كامل في اقتصاد السوق. | Liberty has found its full expression in the market economy. |
ومن ثم فجأة ، هذه الباكتيريا ستصبح مبتلعة بشكل كامل | Then all of a sudden, that bacteria is going to be completely engulfed. |
هم اصبحوا الآن الادوار التي عليهم تقديمها بشكل كامل | They have now fully become the roles they are to perform |
لا, اريد أن أعيش الحياة على إتساعها بشكل كامل | No, I just want to live life to its full. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتعاون بشكل جيد - تتعاون بشكل وثيق - تتعاون بشكل معقول - بشكل كامل - بشكل كامل - تتعاون إدارة - تتعاون معا - تتعاون العمل - لم تتعاون - تتعاون معك - تتعاون مع