Translation of "shall cooperate fully" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We have continued to cooperate fully with UNMEE.
ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court
(ج) التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية
The State party's failure to cooperate fully with the Committee
امتناع الدولة الطرف عن التعاون الكامل مع اللجنة
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally.
وتوقع رئيس اللجنة أن تتعاون السلطات السورية بالكامل ودون شروط.
I trust that each side will cooperate fully in this regard.
وإنني على ثقة من أن كل جانب سيتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
All countries must now cooperate fully with the new High Commissioner.
ويجب على جميع البلدان أن تتعاون اﻵن تعاونا كامﻻ مع المفوض السامي الجديد.
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority
وتتعهد الدول اﻷطراف بأن تتعاون بصورة كاملة وفعالة مع السلطة لهذا الغرض وبأن تضمن قيام المتعاقدين الذين زكتهم بالتعاون أيضا بصورة تامة مع السلطة
Poland fully supported UNIDO's endeavours to cooperate with other agencies, particularly UNDP.
14 واختتم كلمته معربا عن دعم بولندا الكامل لمساعي اليونيدو الرامية إلى التعاون مع الوكالات الأخرى، وخصوصا اليونديب.
We fully support CCAMLR and cooperate in the body apos s work.
ونحن ندعم أتم الدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية ﻻنتاركتيكا ونتعاون مع تلك الهيئة فيما تضطلع به من أعمال.
(c) To cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005)
(ج) التعاون الكامل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1593(2005)
(c) To cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005)
(ج) التعاون الكامل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1593(2005)
(c) To cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005)
(ج) التعاون الكامل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1593(2005)
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission.
ونحث الطرفين بقوة على التعاون الكامل مع لجنة الخبراء.
6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission
٦ يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى أن تتعاون تعاونا كامﻻ مع اللجنة
It also urges all States to cooperate fully with the Prosecutor and the Court.
كما تحث الفقرة جميع الدول على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المدعي العام والمحكمة.
They call upon all parties in El Salvador to cooperate fully in this respect.
وهم يطلبون إلى جميع اﻷطراف في السلفادور أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
quot 7. Calls upon both parties to continue to cooperate fully with ONUSAL. quot
quot ٧ يطلب الى كﻻ الطرفين مواصلة التعاون على الوجه الكامل مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور quot .
quot 6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission
quot ٦ يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى التعاون مع اللجنة تعاونا كامﻻ
39. All States shall cooperate in order to prevent disputes.
٩٣ على جميع الدول أن تتعاون من أجل منع نشوب منازعات.
The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters.
يتعاون الطرفان لتخفيف وطأة آثار الكوارث.
quot 8. Calls upon all States to cooperate fully in the implementation of this resolution
quot ٨ يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ هذا القرار
We shall continue to cooperate with all delegations to this end.
وسنواصل تعاوننا مع جميع الوفود لهذا الغرض.
President Abbas assured us that the Palestinian Authority would cooperate fully in preparations for the withdrawal.
وأكد الرئيس عباس لنا أن السلطة الفلسطينية ستتعاون على نحو كامل في عمليات التحضير للانسحاب.
Urges all States to cooperate fully with the working group in the fulfilment of its mandate
18 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في أداء ولايته
The resolution also urges other States and organizations, in particular the African Union, to cooperate fully.
كما يحث القرار الدول والمنظمات الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، على أن تتعاون تعاونا كاملا في هذا الشأن.
They urge both parties to cooperate fully with you and your Special Representative to that end.
ويحث أعضاء المجلس كﻻ الطرفين على التعاون بصورة كاملة معكم ومع ممثلكم الشخصي لتحقيق هذه الغاية.
We reaffirm here our readiness to cooperate fully with the international community in implementing the Programme.
وها نحن هنا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج.
My delegation will cooperate fully in resolving this very complicated and important problem facing our Organization.
وسيتعــاون وفــد بﻻدي تعاونــا كامﻻ في حل هذه المشكلة الهامة والمعقدة جدا التي تواجه منظمتنا.
In fulfilling his her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs.
ويعمل المنس ق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين .
The Parties shall cooperate in maintaining and cherishing the European cultural heritage.
يتعاون الطرفان في حفظ ورعاية التراث الثقافي اﻷوروبي.
13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
13 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
15. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
15 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
16. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate
16 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته
16. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of her mandate
16 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة في الوفاء بولايتها
11. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
11 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
14. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate
14 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته
17. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate
17 تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل في الوفاء بولايته
If this effort is successful, the international community must cooperate fully and swiftly with the Palestinian Authority.
وإذا ما نجحت هذه الجهود فلابد وأن يتعاون المجتمع الدولي بشكل كامل وعاجل مع السلطة الفلسطينية.
Lastly, let me reiterate Syria's firm commitment fully to cooperate with the Commission during the coming period.
وأخيرا ، اسمحوا لي أن أكرر حرص سورية وتشديدها على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية خلال الفترة القادمة.
I encourage the Security Council to urge personnel contributing countries to cooperate fully in all these efforts.
وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
Norway has implemented legal procedures that will enable us to fully cooperate with and assist the Tribunal.
وقد نفذت النرويج إجراءات قانونية تمكننا من التعاون مع المحكمة ومساعدتها بالكامل.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
ونتوقع من الطرفين التعاون مع المجموعة الرباعية ومع الأطراف الأخرى التي تقوم بالمساعي الحميدة.
and that he shall then be fully recompensed ,
ثم يجزاه الجزاء الأوفى الأكمل يقال جزيته سعيه وبسعيه .
and that he shall then be fully recompensed ,
ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة .
Canada had also sought to cooperate fully with United Nations mechanisms, in the current instance the Special Rapporteur.
وتسعى كندا أيضا إلى التعاون التام مع آليات الأمم المتحدة، وفي هذه الحالة مع المقرر الخاص.

 

Related searches : Fully Cooperate - Cooperate Fully - Shall Cooperate - Cooperate Fully With - Shall Reasonably Cooperate - Shall Cooperate With - Shall Fully Indemnify - Shall Fully Comply - Reasonably Cooperate - Cooperate Closely - Cooperate Governance - Cooperate Well