ترجمة "تأخذ على النحو الوارد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يصبح عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعﻻه. | The heading of the document should read as above. |
)على النحو الوارد في البند ثالثا أعﻻه( | 31 December (as in III above) |
ينبغي أن يكون نص عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعﻻه. | The heading of the document should read as above. |
يصبح نص رقم البند الخاص بهذا التقرير على النحو الوارد أعلاه. | The item number for this report should read as above |
وتتكفل التقديرات بتكاليف ٥٥٦ موظفا على النحو الوارد في المرفق الثامن. | The estimates provide for 556 personnel as contained in annex VIII. |
٤٦ ويواصل المعهد تنفيذ وﻻيته على النحو الوارد في نظامه اﻷساسي. | The Institute continues to implement its mandate as contained in its statute. |
٧٥ ر صد اعتماد على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر. | 75. Provision has been made as detailed in annex XV. |
(ب) وفي الفقرة 3 من المنطوق، استعيضت عن عبارة وفقا للإعلان بعبارة على النحو الوارد في الإعلان واستعيض عن عبارة على النحو الوارد في بعبارة وتوجه الانتباه إلى | (b) In operative paragraph 3, the words in accordance with were replaced by the words as proclaimed in and the words as contained in were replaced by the words draws attention to |
في الخانة الثانية على اليسار، يعدل النص الوارد بين النقطتين على النحو التالي | Combination of phrases can also be useful for different types of hazard where the precautionary behaviour is similar, e.g. Keep away from heat, sparks, and open flame and store in a cool well ventilated place . |
(ج) الموافقة على تعريفي المشقة والتنقل على النحو الوارد في المرفقين الثاني والثالث | (c) To approve the definitions of hardship and mobility as outlined in annexes II and III. |
ويلزم اختبار إضافي للموثوقية، على النحو الوارد في مشروع الفقرة 3 (ب). | An additional reliability test, as set out in draft paragraph 3 (b), was required. |
1 ينبغي أن يكون نص بند جدول الأعمال على النحو الوارد أعلاه. | The agenda item should read as above. |
٤٤ رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر. | 44. Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XVI. |
رابعا وظائف الأمانة الأخرى على النحو الوارد في الاتفاقية والذي حدده مؤتمر الأطراف | Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the Conference of the Parties |
وهي بالتالي تقر المجموعة الكاملة من العناصر على النحو الوارد في المرفق الثاني. | It, therefore, endorsed the complete package as proposed and as set out in annex II. |
وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه | The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below |
٤٥ أدرج اعتماد بالنسبة للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. | (c) Aircrew subsistence allowance . 405 000 |
وتناولت اللجنة ثلاثة بنود رئيسية من بنود جدول أعمالها على النحو الوارد بيانه أدناه. | The Committee has dealt with three key items on its agenda, as detailed below. |
يضاف إلى بندي جدول الأعمال بند ثالث فتصبح قائمة البنود على النحو الوارد أعلاه. | The agenda items should read as above. |
١١ باء ٢٨ التقديرات البالغة ٤٠٠ ٢٥٧ دوﻻر ﻻزمة لﻻضطﻻع بمشاورات على النحو الوارد أدناه، وهي تتصل بالبرامج الفرعية الفنية على النحو التالي | 11B. The estimates of 257,400 are required to undertake consultations as detailed below and relate to the substantive subprogrammes as follows |
لا تأخذ الأمور على هذا النحو أنت مقيد بواجبات الشرف و أنت تؤدى دور الملك | You're bound in honor to play the king. For honor? |
2 2 تنقسم أمانة اللجنة إلى وحدات تنظيمية على النحو الوارد وصفه في هذه النشرة. | 2.2 The secretariat of ESCAP is divided into organizational units, as described in the present bulletin. |
67 وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في ورقة العمل 1. | At the same meeting, the Committee approved its organization of work as contained in working paper 1. |
ولهذا، تم تنقيح جميع التقديرات، على النحو الوارد في الوثيقة A 49 563 Add.1. | Consequently, all estimates had been revised, as contained in document A 49 563 Add.1. |
تعيينات الاستخدامات الحرجة المعتمدة مؤقتا على النحو الوارد في الفرع الثالث من مرفق المقرر 16 2 | Section section III of the Annex annex to Decision decision XVI 2 |
ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور. | The Bank of Greece is currently preparing an Act freezing all assets as described in the above resolution. |
وي توقع أن يتم إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه بشكل موجز وعلى النحو الموزع في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. | It is anticipated that recurrent and non recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. |
وأفضى الاستعراض إلى برمجة المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه في الموجز، وعلى نحو التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. | That review resulted in the programming of the recurrent and non recurrent publications summarized below and as distributed in the output information for each subprogramme. |
4 يؤيــد الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان في المجموعات ألف وباء وجيم على النحو الوارد في هذا التقرير | Endorses the procedure for categorizing countries into Groups A, B and C, as outlined in the present report |
39 يتم تنقيح المنهجية وفقا لطرائق وإجراءات وضع منهجيات جديدة على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه. | A revision of a methodology shall be carried out in accordance with the modalities and procedures for establishing new methodologies as set out in paragraph 38 above. |
وقد أصبح الموقف الأفريقي الموحد ، على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرتي، معروفا تماما. | The Common African Position, as contained in the Ezulwini Consensus and in the Sirte Declaration, is well known. |
٥٩ رصد اعتماد ﻻقتناء معدات لتجهيز البيانات، على النحو الوارد أدناه، ﻻستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. | Provision is made for the acquisition of data processing equipment, as listed below, for use throughout the mission area. |
وأكدت هذه الوفود على ضرورة اﻻلتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤ ٣١٢. | They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47 213 to be adhered to strictly. |
وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه. | In addition, the Committee, at its first meeting, identified some other issues for possible consideration by the Conference, as discussed below. |
والمركز في قيامه بإعداد منشوراته يركز على مجاﻻت اﻻهتمام المتزايد بالنسبة للدول اﻷعضاء على النحو الوارد في الفرع ثانيا أعﻻه. | In preparing its publications, the Centre has been emphasizing the areas of growing concern to Member States noted in section II above. |
٢٤ وكجزء من عملية التوحيد القياسي، ستتضمن الميزانيات مستقبﻻ مجموعة موحدة من المرفقات، على النحو الوارد في المرفق الرابع، وعلى النحو الموصوف بمزيد من التفصيل أدناه. | 24. As part of the process of standardization, future budgets will contain a uniform set of annexes as listed in annex IV and described further below. |
وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه. | Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below. |
وأضافت مساهمات المجموعات الكبرى ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتائج دورة السنتين، على النحو الوارد في مقررات اللجنة. | The inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of the two year cycle, as contained in the decisions of the Commission. |
5 ويلبي هذا التقرير طلبات محددة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة على النحو الوارد أدناه | The present report addresses specific requests made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly as follows |
ومن بينها أماكن العمل والتكاليف المتصلة بها، وتكنولوجيا المعلومات وخدمات مشتركة أخرى على النحو الوارد في الفقرة 88. | These include premises and all associated costs, information technology and other common services, as discussed in paragraph 88. |
إننا ﻻ نريد أن نتجاوز وﻻية الجمعية العامة على النحو الوارد في المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. | We do not seek to go beyond the mandate of the General Assembly as set out in Article 12 of the United Nations Charter. |
١ quot إن العراق مستعد لﻻمتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. | quot 1. Iraq is ready to comply with the provisions of the plans of ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). |
٣ تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نموا على النحو الوارد في الوثيقة الختامية. | 3. To analyse the modalities to give effect to the decision on special provisions for least developed countries as contained in the Final Act. |
ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الوارد في الموجز بالجدول 10 2، وحسب التوزيع الوارد في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج فرعي. | It is anticipated that recurrent and non recurrent publications will be issued as shown in summary in table 10.2 and as distributed in the output information for each subprogramme. |
واستراتيجية التمويل على النحو الوارد في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام تنص على توفير تمويل غير متكرر قدره 350 مليون دولار وتدابير للتمويل السنوي في الأجل الطويل على النحو التالي | The funding strategy described in paragraph 16 of the report of the Secretary General provides for one time funding of 350 million and annual long term funding measures, as follows |
عمليات البحث ذات الصلة : يأخذ على النحو الوارد - أخذ على النحو الوارد - على النحو الوارد وجود - تؤخذ على النحو الوارد - على النحو الوارد أعلاه - على النحو الوارد قبل - تأخذ على النحو الصحيح - وأوضح على النحو الوارد أعلاه - وقال على النحو الوارد أعلاه - بتاريخ النحو الوارد أعلاه - على النحو - الوارد تماما