ترجمة "على النحو الوارد وجود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يصبح عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعﻻه. | The heading of the document should read as above. |
)على النحو الوارد في البند ثالثا أعﻻه( | 31 December (as in III above) |
ينبغي أن يكون نص عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعﻻه. | The heading of the document should read as above. |
يصبح نص رقم البند الخاص بهذا التقرير على النحو الوارد أعلاه. | The item number for this report should read as above |
وتتكفل التقديرات بتكاليف ٥٥٦ موظفا على النحو الوارد في المرفق الثامن. | The estimates provide for 556 personnel as contained in annex VIII. |
٤٦ ويواصل المعهد تنفيذ وﻻيته على النحو الوارد في نظامه اﻷساسي. | The Institute continues to implement its mandate as contained in its statute. |
٧٥ ر صد اعتماد على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر. | 75. Provision has been made as detailed in annex XV. |
(ب) وفي الفقرة 3 من المنطوق، استعيضت عن عبارة وفقا للإعلان بعبارة على النحو الوارد في الإعلان واستعيض عن عبارة على النحو الوارد في بعبارة وتوجه الانتباه إلى | (b) In operative paragraph 3, the words in accordance with were replaced by the words as proclaimed in and the words as contained in were replaced by the words draws attention to |
في الخانة الثانية على اليسار، يعدل النص الوارد بين النقطتين على النحو التالي | Combination of phrases can also be useful for different types of hazard where the precautionary behaviour is similar, e.g. Keep away from heat, sparks, and open flame and store in a cool well ventilated place . |
(ج) الموافقة على تعريفي المشقة والتنقل على النحو الوارد في المرفقين الثاني والثالث | (c) To approve the definitions of hardship and mobility as outlined in annexes II and III. |
ويلزم اختبار إضافي للموثوقية، على النحو الوارد في مشروع الفقرة 3 (ب). | An additional reliability test, as set out in draft paragraph 3 (b), was required. |
1 ينبغي أن يكون نص بند جدول الأعمال على النحو الوارد أعلاه. | The agenda item should read as above. |
٤٤ رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر. | 44. Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XVI. |
انظر مزايا وجود قائد المركبة على النحو الذي يحظى بثقة. | See the advantages of a cabman as a confidant. |
رابعا وظائف الأمانة الأخرى على النحو الوارد في الاتفاقية والذي حدده مؤتمر الأطراف | Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the Conference of the Parties |
وهي بالتالي تقر المجموعة الكاملة من العناصر على النحو الوارد في المرفق الثاني. | It, therefore, endorsed the complete package as proposed and as set out in annex II. |
وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه | The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below |
٤٥ أدرج اعتماد بالنسبة للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. | (c) Aircrew subsistence allowance . 405 000 |
وتناولت اللجنة ثلاثة بنود رئيسية من بنود جدول أعمالها على النحو الوارد بيانه أدناه. | The Committee has dealt with three key items on its agenda, as detailed below. |
يضاف إلى بندي جدول الأعمال بند ثالث فتصبح قائمة البنود على النحو الوارد أعلاه. | The agenda items should read as above. |
١١ باء ٢٨ التقديرات البالغة ٤٠٠ ٢٥٧ دوﻻر ﻻزمة لﻻضطﻻع بمشاورات على النحو الوارد أدناه، وهي تتصل بالبرامج الفرعية الفنية على النحو التالي | 11B. The estimates of 257,400 are required to undertake consultations as detailed below and relate to the substantive subprogrammes as follows |
2 2 تنقسم أمانة اللجنة إلى وحدات تنظيمية على النحو الوارد وصفه في هذه النشرة. | 2.2 The secretariat of ESCAP is divided into organizational units, as described in the present bulletin. |
67 وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في ورقة العمل 1. | At the same meeting, the Committee approved its organization of work as contained in working paper 1. |
ولهذا، تم تنقيح جميع التقديرات، على النحو الوارد في الوثيقة A 49 563 Add.1. | Consequently, all estimates had been revised, as contained in document A 49 563 Add.1. |
تعيينات الاستخدامات الحرجة المعتمدة مؤقتا على النحو الوارد في الفرع الثالث من مرفق المقرر 16 2 | Section section III of the Annex annex to Decision decision XVI 2 |
ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور. | The Bank of Greece is currently preparing an Act freezing all assets as described in the above resolution. |
وي توقع أن يتم إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه بشكل موجز وعلى النحو الموزع في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. | It is anticipated that recurrent and non recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. |
وأفضى الاستعراض إلى برمجة المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه في الموجز، وعلى نحو التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. | That review resulted in the programming of the recurrent and non recurrent publications summarized below and as distributed in the output information for each subprogramme. |
4 يؤيــد الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان في المجموعات ألف وباء وجيم على النحو الوارد في هذا التقرير | Endorses the procedure for categorizing countries into Groups A, B and C, as outlined in the present report |
39 يتم تنقيح المنهجية وفقا لطرائق وإجراءات وضع منهجيات جديدة على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه. | A revision of a methodology shall be carried out in accordance with the modalities and procedures for establishing new methodologies as set out in paragraph 38 above. |
وقد أصبح الموقف الأفريقي الموحد ، على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرتي، معروفا تماما. | The Common African Position, as contained in the Ezulwini Consensus and in the Sirte Declaration, is well known. |
٥٩ رصد اعتماد ﻻقتناء معدات لتجهيز البيانات، على النحو الوارد أدناه، ﻻستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. | Provision is made for the acquisition of data processing equipment, as listed below, for use throughout the mission area. |
وأكدت هذه الوفود على ضرورة اﻻلتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤ ٣١٢. | They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47 213 to be adhered to strictly. |
وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه. | In addition, the Committee, at its first meeting, identified some other issues for possible consideration by the Conference, as discussed below. |
والمركز في قيامه بإعداد منشوراته يركز على مجاﻻت اﻻهتمام المتزايد بالنسبة للدول اﻷعضاء على النحو الوارد في الفرع ثانيا أعﻻه. | In preparing its publications, the Centre has been emphasizing the areas of growing concern to Member States noted in section II above. |
٢٤ وكجزء من عملية التوحيد القياسي، ستتضمن الميزانيات مستقبﻻ مجموعة موحدة من المرفقات، على النحو الوارد في المرفق الرابع، وعلى النحو الموصوف بمزيد من التفصيل أدناه. | 24. As part of the process of standardization, future budgets will contain a uniform set of annexes as listed in annex IV and described further below. |
وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه. | Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below. |
وأضافت مساهمات المجموعات الكبرى ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتائج دورة السنتين، على النحو الوارد في مقررات اللجنة. | The inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of the two year cycle, as contained in the decisions of the Commission. |
5 ويلبي هذا التقرير طلبات محددة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة على النحو الوارد أدناه | The present report addresses specific requests made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly as follows |
ومن بينها أماكن العمل والتكاليف المتصلة بها، وتكنولوجيا المعلومات وخدمات مشتركة أخرى على النحو الوارد في الفقرة 88. | These include premises and all associated costs, information technology and other common services, as discussed in paragraph 88. |
إننا ﻻ نريد أن نتجاوز وﻻية الجمعية العامة على النحو الوارد في المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. | We do not seek to go beyond the mandate of the General Assembly as set out in Article 12 of the United Nations Charter. |
١ quot إن العراق مستعد لﻻمتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. | quot 1. Iraq is ready to comply with the provisions of the plans of ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). |
٣ تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نموا على النحو الوارد في الوثيقة الختامية. | 3. To analyse the modalities to give effect to the decision on special provisions for least developed countries as contained in the Final Act. |
ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الوارد في الموجز بالجدول 10 2، وحسب التوزيع الوارد في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج فرعي. | It is anticipated that recurrent and non recurrent publications will be issued as shown in summary in table 10.2 and as distributed in the output information for each subprogramme. |
1 يتزايد وجود المرأة في السلك الدبلوماسي بصورة مطردة على النحو الذي توضحه البيانات أدناه. | The presence of women in the diplomatic field continuously increases, as shown by the data below. |
عمليات البحث ذات الصلة : يأخذ على النحو الوارد - أخذ على النحو الوارد - تؤخذ على النحو الوارد - تأخذ على النحو الوارد - على النحو الوارد أعلاه - على النحو الوارد قبل - وأوضح على النحو الوارد أعلاه - وقال على النحو الوارد أعلاه - بتاريخ النحو الوارد أعلاه - على النحو - على وجود - على وجود