ترجمة "بما في ذلك الإهمال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : بما في ذلك الإهمال - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكل طفل الحق في الحياة والبقاء وفي الوقاية من أي شكل من أشكال المشق ة أو سوء المعاملة أو الإهمال، بما في ذلك سوء المعاملة أو الإهمال البدنيان والنفسيان والذهنيان والوجدانيان
Every child has the right to life and survival and to be shielded from any form of hardship, abuse or neglect, including physical, psychological, mental and emotional abuse and neglect
لكن لولا ، بحسه التقليدي الذكي، تغاضى عن ذلك الإهمال.
With his traditional sense of humor, Lula dismissed the slight.
وقد كان منطلق كل ذلك هو الإهمال و عدم التكافؤ في الاقتراض.
It all started from careless and inappropriate lending.
وهذا الإهمال غير مبرر وخطير في آن.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية.
That neglect is a human tragedy.
وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم.
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design.
ففي ذلك الوقت كان الإهمال الحميد هو القاعدة في قسم كبير من العالم، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة.
For much of the world at the time, benign neglect was the order of the day, particularly in the advanced economies.
لكن هذه حالة من جرائم الإهمال
But this is a case of criminal carelessness!
ويأتي أعظم الضرر نتيجة للأعباء التراكمية التي تفرضها عوامل الخطر المتعددة، بما في ذلك الإهمال، وإساءة المعاملة، وإساءة المعاملة المادية من جانب الآباء بصورة خاصة، والمرض العقلي، والتعرض للعنف.
The greatest harm comes from the cumulative burden of multiple risk factors, including neglect, abuse, parental substance abuse or mental illness, and exposure to violence.
والحقوق الثقافية في واقع الأمر غير متطورة بما فيه الكفاية وتعاني من الإهمال، غير أن صكوك الأمم المتحدة القائمة لا تتجاهلها.
In fact, cultural rights were under developed and neglected, but they were nevertheless, not ignored by existing instruments of the United Nations.
الإهمال هو نوع من الضرر أو الجرم
Negligence is a type of damage or offense.
يخطئون كل يوم أخطاء ناتجة عن الإهمال.
They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness.
وإذا ما استمر ذلك الإهمال فلسوف يكون المستقبل مشحونا بالتوترات في ذلك الجزء من العالم حيث يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى تشجيع السلام والاستقرار.
The future then would be fraught with tension in a part of the world where the EU needs to encourage peace and stability.
(أ) يتعين اتخاذ إجراءات في حق الأشخاص المتورطين في الإهمال واختلاس الوقود
The Board could not obtain information on what other tasks consisted of.
البعض قد يقول أن هذه هي قمة الإهمال
Some people would say that's real sloppy.
وفي زمن الرخاء الاقتصادي والتقدم، وإن لم يكونا واسعي الانتشار، يكون الاشتراك في ذلك الظلم بسبب الإهمال أو العجز أمرا مستنكرا.
At a time of economic well being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable.
هناك بعض المؤشرات على طبيعة الإهمال الدوري وبين الأجيال.
There is some indication of the cyclical and inter generational nature of neglect.
فبعد عقود من الإهمال اقترنت بتدخلات أجنبية تحولت البلاد إلى خرائب، ولقد خلف ذلك أصداء شملت العالم أجمع.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
والسبب وراء غياب هذه الموارد الحيوية يكمن في الإهمال المخزي للزارعة في العقدين الماضيين.
The cause of these missing, but vital, resources lies in the shameful neglect of agriculture in the past two decades.
33 وفي ضوء ذلك، تحتاج الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا إلى إصلاح وتحسين وتوسيع للتعويض عن السنين الطويلة من الإهمال وقلة الصيانة.
Against this backdrop, physical infrastructure in Africa is in need of rehabilitation, upgrading and expansion in order to compensate for many years of neglect and poor maintenance.
ومنذ ذلك الوقت اكتسب الدولار مكانة عالمية استمرت حتى الآن، على الرغم من العديد من نوبات الإهمال وسوء الإدارة.
And the dollar s exalted global status has survived ever since, despite many episodes of neglect and abuse.
وبطبيعة الحال فقد أدى هذا الإهمال إلى إضعاف المؤسسات الاجتماعية.
Far from strengthening social institutions, this lack of attention weakened them.
وتجرى حاليا دراسة لحجم مشكلة الإيذاء أو الإهمال أو الاستغلال.
The magnitude of the problem of abuse, neglect or exploitation is being studied.
47 وخلاصة القول إن الطريقة التي تم من خلالها إجراء هذا الجانب من التحقيق تنم عن درجة خطيرة من الإهمال على أقل تقدير، ويحتمل أن يكون ذلك الإهمال مصحوبا بأعمال إجرامية ينبغي أن يحاسب عليها الضالعون فيها.
In sum, the manner in which this element of the investigation was carried out displays, at least, gross negligence, possibly accompanied by criminal actions for which those responsible should be made accountable.
بما في ذلك المساءلة
Including accountability
)بما في ذلك الخزانة(
(including Treasury)
)بما في ذلك أمانتها(
QUESTIONS (INCLUDING ITS SECRETARIAT)
بما في ذلك وقاحتك.
Including being insolent.
بما في ذلك أنا
Even me?
ولكن هناك تقسيمين على الأقل في الاقتصاد كان نصيبهما الإهمال الاقتصاد البيني، والاقتصاد العميق.
But there are at least two other divisions in economics that have been neglected meso economics and meta economics.
ونتيجة لهذا الإهمال أصبح الجو العام في كوسوفو اليوم يسوده رواسب اجتماعية وسياسية هدامة.
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today s Kosovo.
وحتى في إطار النداءات الممولة تمويلا جيدا ، هناك بعض القطاعات التي تعاني من الإهمال.
Even within well funded appeals, some sectors are neglected.
وخلاصة الأمر أن الوقت الآن ليس مناسبا لتبني سياسة الإهمال الحميد.
In short, now is not the time to pursue a policy of benign neglect.
كذلك عانت الهياكل الأساسية المادية بفعل سنوات من الإهمال وسوء الاستعمال.
Physical infrastructure had also suffered due to years of neglect and misuse.
وتعاني معظم مخافر الشرطة حالة من البلى بسبب فترات الإهمال الطويلة.
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect.
إنه على حق يا فيرا لا ينبغى أن تكونى بهذا الإهمال
He's right, Vera. You shouldn't be so careless!
وفي عام 2002، كان المعدل العام للفقر في بلدي 46.4 في المائة نتيجة عقود من الإهمال.
In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect.
(و) بما في ذلك المرفقات.
f Including annexes.
بما في ذلك مفوض الشرطة.
Including the Police Commissioner.
بما في ذلك جنود الاحتياط.
Canada
)ب( بما في ذلك السودان.
b Including the Sudan.
)أ( بما في ذلك الخدمات.
Including services.
بما في ذلك الكبار. (ضحك)
(Laughter)
بما في ذلك الجرار القديم
Including that old tractor?
وأضافت أن حالة الضعف المحددة للمرأة الفلسطينية تعاني الإهمال على ما يبدو.
It appeared that the specific vulnerability of Palestinian women was being neglected.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الضرر بما في ذلك الإهمال - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - في بما في ذلك - بما في ذلك نفسك - بما في ذلك أيضا - بما في ذلك برميل - غير بما في ذلك - بما في ذلك أيضا - هي بما في ذلك - بما في ذلك دون