ترجمة "بعد أن أشار إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : إلى - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة : بعد - ترجمة : أشار - ترجمة : أشار - ترجمة : بعد - ترجمة : أشار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أشار إلى أن عددا من الدول لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي. | He also noted that a number of States had not yet ratified the Rome Statute. |
(25) فيما بعد أشار ممثل ألمانيا إلى أن تصويت وفده كان ينبغي أن يسجل مؤيدا لمشروع القرار. | 25 The representative of Germany subsequently indicated that its delegation's vote should have been registered as being in favour of the draft resolution. |
)٥( أشار وفد نيجيريا، فيما بعد، إلى أنه كان ينوي التصويت بالتأييد. | The voting was as follows Subsequently, the delegation of Nigeria indicated that it had intended to vote in favour. |
(24) فيما بعد أشار ممثلا إكوادور وكينيا إلى أن وفديهما لو كانا حاضرين لصوتا مؤيدين لمشروع القرار. | 24 The representatives of Ecuador and Kenya subsequently indicated that had their delegations been present, they would have voted in favour of the draft resolution. |
أشار فيروز من وجهة نظره بناء على التطورات الأخيرة إلى أن زخم الاحتجاجات تزايد بعد اعتقال علي سلمان. | Building his point of view on the recent progresses, Fairooz noted that the momentum of the protests increased after the arrest of Ali Salman. |
لقد أشار الكونجرس في الولايات المتحدة بعد فوز الديمقراطيين إلى أن اتفاقيات التجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا تحتاج إلى إعادة النظر . | What kind of message does that send to the US s few remaining allies in the region? If Americans don t start embracing their friends in Latin America, it may take a generation to undo the damage. |
وكما أشار السفير كمال، ينبغي أن يكون الموعد النهائي بعد نهاية المرحلة الثانية. | As Ambassador Kamal pointed out, the deadline should be after the end of the second phase. |
() أشار وفد أنتيغوا وبربودا فيما بعد إلى أنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار. | The delegation of Antigua and Barbuda subsequently indicated that it had intended to vote in favour. |
() أشار وفدا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية فيما بعد إلى أنهما كانا يعتزمان التصويت بالموافقة. | The delegations of Indonesia and the Bolivarian Republic of Venezuela subsequently indicated that they had intended to vote in favour. |
)١( أشار وفد جيبوتي فيما بعد إلى أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار. | The voting was as follows Subsequently, the delegation of Djibouti indicated that it had intended to vote in favour of the draft resolution. |
لقد أشار الأمين العام في تقريره الأخير A 60 224، إلى أن الأمم المتحدة ستظل ملتزمة بتقديم المساعدة إلى البلد بعد الانتخابات. | In his latest report on Afghanistan (A 60 224) the Secretary General announced that the United Nations will remain committed to assisting the country after the elections. |
أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته | Some commentators have pointed out that the man came to the door of his own free will. |
بعد قرون تلت ذلك، الفيلسوف رينيه ديكارت أشار إلى أن الكون عبارة عن سلسلة من الدوامات، والتي أسماها المخاريط الدورانية | Centuries later, the philosopher Rene Descartes proposed that the universe was a series of whirlpools, which he called vortices, and that each star was at the center of a whirlpool. |
وقد أشار جيش الدفاع اﻻسرائيلي إلى أن المستوطنين أطلقوا النار بعد أن رشقوا بالحجارة بينما كانوا يسيرون بالقرب من ميدان الشرطة في الخليل. | The IDF indicated that settlers had opened fire after they were stoned while walking near the Police Square in Hebron. |
وأخيرا ، أشار إلى أن التخطيط لمهبط طائرات بلغ مرحلة متقدمة. | Lastly, he noted that planning for an airstrip was at an advanced stage. |
25 أشار المشاركون إلى أن هذا القطاع يتميز بالخصائص التالية | Participants noted that this sector could be characterized by the following facts |
() أشار وفد بوتسوانا فيما بعد إلى أنه قد ضغط سهوا على زر التصويت الخاص بالبوسنة والهرسك. | The delegation of Botswana subsequently indicated that his delegation had inadvertently pushed the voting button of Bosnia and Herzegovina. |
ولم يمكن استرداد المبلغ اﻻ بعد أن أشار المجلس الى ذلك في آذار مارس ١٩٩٤. | The amount could be recovered only after it was pointed out by the Board in March 1994. |
ولم يمكن استرداد المبلغ اﻻ بعد أن أشار المجلس الى ذلك في آذار مارس ٤٩٩١. | The amount could be recovered only after it was pointed out by the Board in March 1994. |
وبالنسبة للمكتب القطري، أشار إلى أن زيادة حدثت في عدد الموظفين. | Regarding the country office, he noted that there had been an increase in staffing. |
محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا. | Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. |
والحقيقة أن هذه البلدان لا تشكل مساحة خواء في مرحلة ما بعد السوفييتية كما أشار بوتن . | Indeed, these countries do not make up some post Soviet space to which Putin often refers. |
حتى أن التقارير ذكرت أنه أشار إلى أن بعض الخلايا كانت عرضة للتلاعب. | He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. |
لكن استطلاعا للآراء جرى بعد أسبوع من الانتخابات أشار إلى أن فئة القيم الأخلاقية تشمل نطاقا عريضا من القضايا إلى جانب قضيتي حق الإجهاض والزواج المثلي. | But a Pew poll taken a week after the election indicated that the category moral values encompassed a wide range of issues besides abortion rights and gay marriage. |
8 السيد كـاو (فــيجى) أشار إلى أن العمل فى مجال إنهاء الاستعمار لم يكتمل بعد ذلك أنه مازال هناك 16 إقليما غير مستقل. | Mr. Kau (Fiji) said that work in the area of decolonization remained incomplete, as there were still 16 Non Self Governing Territories. |
وقد أشار تقريرها إلى هذه المسألة. | Her report noted this. |
رأسه كان أشار إلى الشمال، ووجهة إلى الغرب. | His head was pointed to the north, his face to the west. |
لقد أشار كثيرون إلى أنه بعد كل مؤتمر رئيسي لﻷمم المتحدة لم تجر المتابعة الصحيحة أو التنسيق الصحيح. | It has been noted by many that after each major United Nations conference there has been no proper follow up and coordination. |
94 الرئيس أشار إلى أن مشروع المادة 7 يتناول هذه النقطة بالذات. | The Chairman pointed out that draft article 7 made that very point. |
وعندئذ، أشار الوفد اﻷول إلى أن الوفد اﻷخير لم ينف اﻻدعاء المثار. | The former delegation then pointed out that the latter delegation had not denied the allegation in question. |
وفي اليوم الذي بدأت فيه القضية في 15 يوليو 2006، أج لها قاضي الجلسات الإضافي، إن بي كوشيك بمحكمة جلسات دلهي، إلى 22 يوليو، بعد أن أشار الادعاء إلى أن السلطات في أتر برديش لم ترسل بعد مواد القضية المهمة إلى دلهي. | On 15 July 2006, the day when the trial was to begin, it was deferred to 22 July by Additional Sessions Judge N P Kaushik of Delhi Sessions Court, after the prosecution said authorities in Uttar Pradesh are yet to send important case material to Delhi. |
في 18 سبتمبر، بعد عودته إلى لندن، أشار كرزون أن هذا القرار سيثير غضب رئيس وزراء فرنسا ريمون بوانكاريه المؤيد للأتراك، ثم غادر إلى باريس لمحاولة تلطيف الأجواء. | On 18 September, on his return to London, Curzon pointed out that this would enrage the Prime Minister of France, Raymond Poincaré, and left for Paris to attempt to smooth things over. |
ومع ذلك، أشار المشاركون إلى نجاحات مختلفة. | Nonetheless, participants did indicate various successes. |
أشار متكلمون عديدون إلى إصﻻح مجلس اﻷمن. | Many speakers have referred to Security Council reform. |
وذكر أنه سبق أن أشار إلى أن أحكام المادة 19 لم تعد تنطبق على العراق. | As he had indicated earlier, Iraq no longer fell under the provisions of Article 19. |
بيد أن المحفل أشار إلى أن اتساع الفجوات بين المجتمعات المحلية في كاليدونيا الجديدة مستمر. | The Forum noted, however, that wide gaps between the communities in New Caledonia persisted. |
كما أشار وزير الدفاع البريطاني ليام فوكس إلى أن القذافي قد يكون مستهدفا. | British Defense Minister Liam Fox has suggested that Qaddafi could be targeted. |
لكن أحد الوفود أشار إلى أن هذا التوضيح يتسم بالغموض وقلة الفائدة معا. | One delegation, however, said that such a statement was both ambiguous and pointless. |
والآن، اسمحوا لي أن أنتقل إلى شيء أشار إليه وزير الخارجية راموس هورتا. | Now, let me turn to something that was referred to by Foreign Minister Ramos Horta. |
ثم أشار إلى أنه من المأمول فيه أن يتحقق فائض طفيف في ١٩٩٤. | A slight surplus was also expected in 1994. |
ولقد أشار الخبير الاقتصادي الحائز على جائزة نوبل مايكل سبنس إلى أن ق لة قليلة من البلدان تمكنت بعد الحرب العالمية الثانية من النمو إلى مستوى التصنيع الكامل من التنمية. | The Nobel laureate economist Michael Spence has pointed out that after WWII, only a handful of countries were able to grow to a fully industrialized level of development. |
٤٢٧ وقد عرض التقريرين ممثل الدولة الطرف الذي أشار إلى أنه بعد أن تم توحيد ألمانيا في عام ١٩٩٠ فإن التقارير تنطبق اﻵن على ألمانيا ككل. | The reports were introduced by the representative of the State party, who pointed out that, following the reunification of Germany in 1990, the reports now applied to Germany as a whole. |
أشار إلى أنه يرغب في تحويل مومباي إلى شانغهاي ثانية. | He said that he wants to make Mumbai another Shanghai. |
لا. (ساكنوسيم) أشار إلى اليوم الأخير من (مايو ). | Saknussemm stipulated the last day of May. |
وبعد أن أشار إلى أن هناك حاجة إلى ٣,٦ مليون دوﻻر لمواصلة البرنامج، قال إنه يجب أن يتاح هذا المبلغ فورا. | economies. Noting that 3.6 million was required for the programme to continue, he said that that sum must be made available immediately. |
عمليات البحث ذات الصلة : أشار إلى أن - أشار إلى أن - أشار إلى أن - أشار إلى - كنت أشار إلى أن - حيث أشار إلى - أشار إلى أهمية - وقد أشار إلى - هو أشار إلى - أشار إلى الحاجة - أشار إلى هنا