ترجمة "بعد أبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بعد - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ووافقت شرطة الأمن بعد أن أبلغت وزيرة الخارجية بذلك على ما يبدو. | The Security Police, after apparently informing the Minister for Foreign Affairs, accepted. |
أبلغت ظائرات اﻷواكس AWACs عن رصد راداري على بعد ٦٠ كيلومترا غربي تزوﻻ. | AWACs reported a radar contact 30 kilometres west of Tuzla. |
بعد ذلك أبلغت وفود إسرائيل وباراغواي وبوليفيا الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequently, the delegations of Bolivia, Israel and Paraguay informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
وقد أبلغت اللجنة فيما بعد بأن الحكومة اﻻنتقالية تم تنصيبها في ٧ آذار مارس. | The Committee was subsequently informed that the transitional Government had been installed on 7 March. |
بعد التصويت أبلغت وفود زامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغت وفود إسرائيل وباراغواي وبوليفيا والفلبين الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequently, the delegations of Bolivia, Israel, Paraguay and the Philippines informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
بعد ذلك، أبلغت وفود إسرائيل وباراغواي والبرازيل وبوليفيا الأمانة العامة بأنها كانت تعتزم التصويت مؤيدة. | Subsequently, the delegations of Bolivia, Brazil, Israel and Paraguay informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
فلقد أبلغت نساء في حالات ما بعد الصراع عن حوادث اغتصاب واعتداءات جنسية واتجار بهن. | Women in post conflict situations have reported rapes, sexual assaults and trafficking. |
أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ٥ كيلومترات شمال كيسيلياك في اتجاه الجنوب. | 8 9 Dec. AWACS made radar contact 5 kilometres north of Kiseljak heading south. |
بعد التصويت أبلغت وفود استراليا وزامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Australia, Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
بعد التصويت أبلغت وفود أفغانستان وبليز والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Afghanistan, Belize and Cape Verde advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
أبلغت صاحبة لي أنه كان قد غادر المنزل بعد وقت قصير في 08 00 الصباح. | The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning. |
هل أبلغت بالأمر | Did you call it in? |
بعد ذلك، أبلغت وفود فانواتو وفيجي وغانا ونيبال وهايتي الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequently, the delegations of Fiji, Ghana, Haiti, Nepal and Vanuatu informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
بعد ذلك أبلغت وفود الاتحاد الروسي وأنغولا وبنن وكيريباس الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequently, the delegations of Angola, Benin, Kiribati and the Russian Federation informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ١٥ كيلومترا شرق غورني فاكوف في اتجاه الجنوب. | 115 knots 5,600 feet AWACS made radar contact 15 kilometres east of Gorni Vakuf heading south. |
بعد التصويت أبلغت وفود بربادوس وجزر سليمان وغامبيا وهايتي اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Barbados, Gambia, Haiti and the Solomon Islands advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
أبلغت ليلى عن الحريق. | Layla reported the fire. |
أبلغت طائرة أواكس AWACS عن اتصال راداري على بعد ١٠ كيلومترات شرق بوسوسيي في اتجاه الشمال الشرقي. | AWACS made radar contact 10 kilometres east of Posusje heading north east. |
وقد أبلغت السلطات الموظفين الميدانيين التابعين للمقرر الخاص آنذاك أن هؤﻻء اﻷشخاص لن يقدموا للمحاكمة فيما بعد. | The field staff of the Special Rapporteur were informed at that time by the authorities that those men would not be criminally prosecuted later. |
وفي يوم ٢٨ نيسان ابريل، أبلغت الشرطة الوطنية المدنية البعثة بعودة الشاب الى منزله بعد غياب ١٣ يوما. | On 28 April the National Civil Police informed ONUSAL that the youth had returned home after an absence of 13 days. |
بعد التصويت، أبلغت وفود أفغانستان وبوتان وبوروندي وتونس والرأس اﻷخضر وسوازيلند والسودان وشيلـــي وكولومبيـــا والكونغـــو ومصـــر والمغرب وموريشيوس. | Subsequent to the voting, the delegations of Afghanistan, Bhutan, Burundi, Cape Verde, Chile, |
بعد التصويت، أبلغت وفود أفغانستان وبليز، والبوسنة والهرسك، وجورجيا والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Afghanistan, Belize, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde and Georgia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
البلدان التي أبلغت عن انخفاض | industrialized countries, 1970s 1990s |
هل أبلغت الشرطة ماذا تعتقد | Did you inform the police? What are you thinking? |
أبلغت أنها مستعده يا سيدى | Reported ready, sir. |
إذا لماذا أبلغت الشرطة عليك | Then why did she bring charges? |
وبالنسبة للرعاية بعد الولادة، أبلغت 9 في المائة من النساء أنها تلقت الرعاية بعد الحمل في غضون ستة أسابيع من الولادة في الفترة 1998 1999. | On the post natal side, 9 women reported receiving post natal care within six weeks of delivery in 1999 98. |
غير أن اللجنة أبلغت، بعد اجتماعها، بأن المفاوضات لم تكلل بالنجاح وأنه يجري البحث عن بلدان أخرى لتساهم بقوات. | However, subsequent to the Committee apos s meeting, the Committee was informed that the negotiations had not materialized and that other contributors were being sought. |
أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم اﻻنحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة. | Subsequently, the Committee was informed that the Group of Non Aligned States had nominated Nigeria to serve as Vice Chairman of the current session and Chairman of a future session. |
وقد أبلغت اللجنة بعد ذلك أن اعادة تصنيف هذه الوظيفة بالرتبة مد ١ يرجع إلى التأهيل الخاص لشاغل الوظيفة في ذلك الوقت، الذي تقاعد فيما بعد. | The Committee was subsequently informed that the reclassification of the post at the D 1 level was attributable to a particular qualification of the then incumbent of the post, who had since then retired. |
ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن | Upon inquiry, the Committee was informed that |
سبــق و أن أبلغت الرئيس بــارك | I already informed Chief Park. |
لقد أبلغت عن ذلك وأبدى رضـاه | I already reported. He does agree. |
أبلغت جريدة تصدر على الإنترنت، باروتسي بوست، عن انسحاب الجنود الذين تم إرسالهم إلى المنطقة بعد فشلهم في إيجاد المنشقين | A local online publication, the Barotse Post, reported that the soldiers sent to the area pulled out after failing to find rebels |
وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات اﻻختبار تلك. | The Commission informed the Iraqi side of its intention to upgrade the remote camera systems at these test stands. |
أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار خﻻل طيرانها على بعد ٩ أميال بحرية جنوب شرقي مدينة برنجافور. | A flight of NATO fighter aircraft reported a radar contact 9 nautical miles South east of the town of Prnjavor. |
بعد التصويت أبلغت وفود اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وغواتيماﻻ والكويت والمملكة العربية السعودية ونيبال اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. | Subsequent to the voting, the delegations of Bahrain, Guatemala, Kuwait, Nepal, Saudi Arabia and the United Arab Emirates advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. |
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. | I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. |
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي. | This was reported to the police the following morning. |
وفي غضون نظر اللجنة اﻻستشاريــة فــي التقرير، أبلغت بأن هناك حاليا مبلغ ٢٩ مليون دوﻻر، من مجموع المبلغ المقترض، لم يسدد بعد. | In the course of consideration of the report, the Advisory Committee was informed that 29 million out of the total amount loaned currently remained outstanding. |
إن الألغام التي أبلغت عنها موريشيوس عامي 2002 و2003 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its reports submitted in 2002 and 2003, the mines reported by Mauritius under Article 3 were also reported under Article 4. |
65 أبلغت المديرة التنفيذية أن للوباء تأثيرا هائلا. | The Executive Director reported that the impact of the epidemic was huge. |
كما أبلغت اﻷواكس برصد بالرادار من نفس الموقع. | AWACS also reported a radar contact at the same position. |
لن يعود عليك اى فائدة اذا أبلغت عنى | You won't gain a thing by giving me up. |
عمليات البحث ذات الصلة : بعد أن أبلغت - بعد أن أبلغت - وقد أبلغت - حفظ أبلغت - أبلغت نفسي - أبلغت أنها - وقد أبلغت - لقد أبلغت