ترجمة "وقد أبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة : وقد أبلغت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. | I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. |
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي. | This was reported to the police the following morning. |
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية. | Both forces reported having observed no major violations. |
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا. | Their offices worldwide were made aware of this discount agreement. |
وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة اﻻنتقالية أنه سيتم ترحيلهم. | The Government of Thailand informed UNTAC that they would be deported. |
وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. | This border incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣. | The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993. |
وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ. | The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error. |
وقد أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية هذا العزم للحكومة البريطانية ولصناعة البترول. | The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve. |
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة. | The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis. |
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يعتزم أن يطلب تمديدا للوﻻية. | The Committee was informed that the Secretary General intends to request an extension of the mandate. |
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤. | The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. |
وقد أبلغت البرنامج متوسط هيئة واحدة يوميا الافراج عنهم في عملية plastination. | The program has reported an average of one body a day being released to the plastination process. |
وقد أبلغت رؤساء الحكومات واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة في يوغوسﻻفيا السابقة بذلك. | I have so informed the Heads of Government and other parties directly concerned in the former Yugoslavia. |
وقد أبلغت اﻻدارة بمﻻحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير. | The Board apos s observations on all matters contained in this report were communicated to the Administration. |
72 وقد أبلغت قيرغيزستان عن إنشائها لنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. | Kyrgyzstan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS. |
وقد أبلغت أوغندا الفريق بأن تقرير التحقيق النهائي سوف يقدم له لدى انتهائه. | Uganda has informed the Group that the final investigation report will be provided upon its completion. |
وقد أبلغت اللجنة أن الوظيفة صنفت داخليا في عام ١٩٨٣ برتبة ف ٥. | The Committee was informed that the post had been classified internally at the P 5 level in 1983. |
quot ٧ وقد أبلغت إلى المقــرر الخاص في اﻵونــة اﻷخيرة الحاﻻت الجديدة التالية. | quot 7. Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. |
وقد أبلغت سوريا منذ بدء المفاوضات بأن طبيعة السلم ستؤثر على عمق اﻻنسحاب. | Syria was told at the outset of negotiations that the nature of peace would affect the depth of the withdrawal. |
وقد أبلغت هذه التعديلات للأطراف بواسطة جهة الإيداع في 11 كانون الثاني يناير 2005. | These amendments were communicated to Parties by the depositary on 11 January 2005. |
وقد أبلغت الحكومة الإسرائيلية الفريق بأن هذه الذخيرة صنعت في عام 2002 للجيش الهولندي. | The Government of Israel reported to the Group that this ammunition had been manufactured in 2002 for the Netherlands military. |
وقد أبلغت اللجنة فيما بعد بأن الحكومة اﻻنتقالية تم تنصيبها في ٧ آذار مارس. | The Committee was subsequently informed that the transitional Government had been installed on 7 March. |
وقد أبلغت السلطات الكرواتية الجمهور المحلي والدولي في وقت مبكر في نهاية عام ١٩٩١. | Croatian authorities have duly reported their presence to the domestic and international public as early as the end of 1991. |
٨ وقد أبلغت مﻻحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير إلى المعهد. | 8. The Board apos s observations on all matters contained in this report were communicated to UNITAR. |
٤ وقد أبلغت الى اﻻدارة مﻻحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير. | 4. The Board apos s observations on all matters contained in the present report were communicated to the Administration. |
وقد قدمت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة جميع البرامج الدولية والوطنية والمحلية التي أبلغت بها. | In her previous reports, the Special Rapporteur has listed all the international, national and local programmes which have been brought to her attention. |
وقد أبلغت جميع اﻻدارات المعنية بهذا اﻷمر وتلقت قائمة بالهيئات واﻷفراد الذين ينبغي تجميد أصولهم. | All the administrations concerned have been given the necessary information and have received the list of bodies and individuals whose assets are to be frozen. |
وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أن مشاريع الصرف الصحي والمدرسة هي قيد التنفيذ، في الوقت الحالي. | The Administration has informed the Board that the sewage and school projects are currently under implementation. |
هل أبلغت بالأمر | Did you call it in? |
12 وقد أبلغت الدول الأعضاء كتابة المدير العام للوكالة بالتزامها السياسي باتباع المبادئ التوجيهية الواردة بالمدونة. | The EU Member States have informed the IAEA Director General in writing of their political commitment to follow the guidelines contained in it. The EU calls on all countries to communicate to the Director General their political commitment to comply with the Code. |
وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة. | Some countries have already communicated their capacity building needs in these areas related to environmental assessments. |
10 وقد أبلغت جميع كيانات الأمم المتحدة بخلاف إدارة عمليات حفظ السلام عن ستة عشر ادعاء. | Sixteen allegations were reported from all United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations. |
وقد أبلغت شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري عن إجراءات جرى اتخاذها لمعالجة مواطن الضعف معالجة تامة. | DFAM has reported actions to fully address the weaknesses. |
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻻحتياجات اﻻضافية ستبلغ، من الناحية المالية، ٠٠٩ ٧٤٧ دوﻻر في عام ٣٩٩١. | The Committee was informed that, in financial terms, those additional requirements would amount to 747,900 in 1993. |
وقد أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن ١١,٨ من مﻻيين الدوﻻرات من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء اﻻستشاريين. | The Advisory Committee was informed that, of that total, 11.8 million related to consultants. |
وقد أبلغت البعثة الدائمة ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة أوجه اﻻختﻻف هذه بالفعل لرئيس مجلس اﻷمن وأعضائه. | The Permanent Mission of Armenia to the United Nations has already communicated these differences to the President and members of the Security Council. |
quot ٥١ وقد أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بالمسائل التي تبدو، فــي الوقــت الراهــن، أهــم المسائل المعلقة. | The Special Commission has informed the Council about the outstanding matters that would at the present time appear to be the most important. |
70 وقد أبلغت قيرغيزستان عن استهلاك قدره 400,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من الهالونات في 2004. | Kyrgyzstan reported consumption of 2.400 ODP tonnes of halons in 2004. |
وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. | The Department informed the Board that the MONUC communications department took approximately one year to assess the compatibility of the system with the communications system. |
وقد أبلغت اللجنة بأن المكان الحالي الذي ترد فيه هذه الموارد لن يحدد بالضرورة مكان استغﻻلها مستقبﻻ. | The Committee was informed that the present location of those resources would not necessarily determine where they would be utilized. |
وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية ﻻستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة. | The Committee was informed that the internal classification review process had not been completed in respect of a number of the proposed reclassifications. |
وقد أبلغت نتيجة التصويت الى رئيـس مجلــس اﻷمــــن، وتلقيــت فــي المقابل من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية | I have communicated the result of the vote to the President of the Security Council, and, in turn, I have received from the President of the Security Council the following letter |
وقد أبلغت المجلس في تقريري السابق )81662 S( أني أتشاور مع حكومة أوغندا حول طرائق هذا اﻹدماج. | In my last report (S 26618), I informed the Council that I was consulting the Government of Uganda on the modalities of this integration. |
وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن قيمة هذه المركبات اﻟ ١٥٢ تقدر بمبلغ ٢,٩ مليون دوﻻر. | The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at 2.9 million. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أبلغت بالفعل - وقد أبلغت لك - وقد أبلغت ذلك - وقد أبلغت مؤخرا