ترجمة "بدء نفاذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بدء - ترجمة : نفاذ - ترجمة : بدء - ترجمة : بدء - ترجمة : بدء نفاذ - ترجمة : نفاذ - ترجمة : نفاذ - ترجمة : نفاذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بدء نفاذ الاتفاق
Entry into force
ثالثا بدء نفاذ الاتفاق
Entry into force of the Agreement
المادة ١٣ بدء نفاذ عقد اﻻشتراء
Article 13. Entry into force of the procurement contract
اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية
A. Impact of the entry into force of the Convention 36 41 14
المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية
B. Matters arising from the entry into force of the
ألف اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية
A. Impact of the entry into force of the Convention
باء المسائل الناشئة عن بدء نفاذ اﻻتفاقية
B. Matters arising from the entry into force
المادة ١١ مكررا ثانيا بدء نفاذ عقد اﻻشتراء
Article 11 ter. Entry into force of the procurement contract
مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن بدء نفاذ اﻻتفاقية
Proposal for a new article on the entry into force of the convention
(ب) تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، تطبيقا للمادة 39.
(b) The date of entry into force of this Convention under article 39.
(ب) تاريخ بدء نفاذ هـــذه الاتفاقيـــة، وفقـــا للمادة 30
(b) the date on which the present Convention will enter into force, in accordance with article 30
مؤتمر تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
)ب( تاريخ بدء نفاذ هذه اﻻتفاقية وفقا للمادة ٦٢.
(b) Of the date on which this Convention will enter into force in accordance with article 26.
المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
7Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
لا يعوق هذا الاعتراض بدء نفاذ الاتفاقية بين قطر والسويد.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Qatar and Sweden.
apos ١ apos ترتيبات تتبع في أعقاب بدء نفاذ اﻻتفاقية
(i) Arrangements following the entry into force of the Convention
ومع بدء نفاذ اﻻتفاقية، ستكلف الشعبة بتكليفات أكبر في المستقبل.
With the entry into force of the Convention, the Division will be subject to even greater demands in the future.
ومن المتوقع أن تتسع هذه المسؤوليات مع بدء نفاذ اﻻتفاقية.
Such responsibilities are expected to expand with the entry into force of the Convention.
وسيكون بدء نفاذ القانون بمثابة اختبار كبير للمحاكم ولدستور كمبوديا.
The coming into force of the law will present a major test to the courts and Constitution of Cambodia.
ومع بدء نفاذ اﻻتفاقية، تكون وﻻية اللجنة التحضيرية قد انتهت.
With the Convention apos s entry into force, the mandate of the Preparatory Commission has expired.
)ب( تاريخ بدء نفاذ هذه اﻻتفاقية وفقا للمادة ٢٥ quot .
(b) Of the date on which this Convention will enter into force in accordance with article 25. quot
quot )ب( تاريخ بدء نفاذ هذه اﻻتفاقية وفقا للمادة ٥٢.
(b) Of the date on which this Convention will enter into force in accordance with article 25.
9 عرض لتقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
Presentation of a progress report on cooperation to facilitate the entry into force of the Treaty.
إن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية،
The Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty,
9 عرض لتقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة.
Presentation of a progress report on cooperation to facilitate the entry into force of the Treaty.
التدابير الرامية إلى تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Measures to Promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
quot )ب( تاريخ بدء نفاذ هذه اﻻتفاقية وفقا للمادة ٢٥ quot .
quot (b) Of the date on which this Convention will enter into force in accordance with article 25.
ولهذا فإننا نتطلع، نحن في الجماعة الكاريبية، إلى بدء نفاذ تلك الاتفاقية.
Thus, we in CARICOM look forward to the entry into force of that agreement.
إذ تتزايد أهمية التعاون والتنسيق بالنظر إلى بدء نفاذ بروتوكول كيوتو مؤخرا .
Cooperation and coordination were increasingly important given the recent entry into force of the Kyoto Protocol.
ومع بدء نفاذ اتفاقية قانون البحار، ستواجه الشعبة طلبات أكثـــر في المستقبل.
With the entry into force of the Convention on the Law of the Sea, the Division will be subject to even greater demands in the future.
ويمكن مﻻحقة الجرائم التي ارتكبت قبل بدء نفاذ المدونة ومعاقبتها وفقا لذلك.
Those crimes which existed before the entry into force of the Code might be prosecuted and punished accordingly.
(هـ) نتفق على أن يواصل الممث ل الخاص، الذي تم تعيينه بعد مؤتمر عام 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة، تقديم المساعدة للدولة المنس قة في أداء مهمتها لتيسير بدء نفاذ المعاهدة
(e) Agree that the Special Representative appointed following the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT will continue to assist the coordinating State in the performance of its function in promoting the entry into force of the Treaty
وتنال هذه الأنشطة التأييد منذ بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في شباط فبراير 2005.
These activities have gained support since the entry into force of the Protocol in February 2005.
16 أما بدء نفاذ بروتوكول المهاجرين فخطوة حاسمة في تكوين استجابة فع الة للمشكلة.
The entry into force of the Migrants Protocol is a critical step in building an effective response to the problem. National legislators are required (art.
1 تقرير أولي يقد م عند بدء نفاذ مجموعة التوصيات هذه بالنسبة لكل دولة
an initial report, to be provided upon the entry into force of this set of recommendations for each State and
الإعلان الختامي والتدابير الرامية إلى تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Final Declaration and Measures to Promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
ونحن نؤك د مجد دا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعز ز السلم والأمن الدوليين.
We renew our strong conviction that entry into force of the CTBT will enhance international peace and security.
21 وأضاف قائلا إن بدء نفاذ بروتوكول كيوتو تطور هام يتيح فرصا جديدة.
The entry into force of the Kyoto Protocol was an important development bringing new opportunities.
وجميع هذه اﻷحكام ستتوطد وتتعزز على نحو أكبر في ضوء بدء نفاذ اﻻتفاقية.
All these provisions will be consolidated and further strengthened in light of the entry into force of the Convention.
وعند بدء نفاذ اﻻتفاقية سيقدم الدعم، حسب اﻻقتضاء، الى السلطة والمحكمة في المستقبل.
Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal.
وسيبلغ تعداد الموظفين عند بدء نفاذ اﻻتفاقية ٣٧٠ موظفا، وتشير التقديرات اﻷولية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية إلى أن تعداد موظفيها سيبلـــغ ٤٥٠ مــوظفا في المنطقة بعد ستة أشهر تقريبا من بدء نفاذ اﻻتفاقيــة.
The staff strength upon the entry into force of the Convention will be 370, and preliminary estimates for the OPCW suggest that its staff strength will level off in the region of 450 about six months after the entry into force of the Convention.
وإذ تشدد على أهمية بدء نفاذ هذه الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة،
Emphasizing the importance of the expeditious entry into force of the Convention and the Protocols thereto,
ولذلك نكرر نداءنا بضرورة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبك ر.
Therefore, we reiterate our call for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
3 الجهود المبذولة من أجل التبكير في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty

 

عمليات البحث ذات الصلة : نفاذ صبر - نفاذ الكمية - لقلقي نفاذ - نفاذ بصيرة - تاريخ نفاذ - نفاذ العقد - نفاذ فوري - صحة أو نفاذ - حتى نفاذ الكمية