ترجمة "الموقع تنص على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الموقع - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الموقع - ترجمة : الموقع - ترجمة : الموقع تنص على - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انقر على الدبوس لتصبيت الموقع، أو على زر ' ' لحذف الموقع. | Click on the pushpin to lock the site into place, or the 'X' button to remove a site. |
حيث تنص الفقرة (أ) على | The paragraph reads as follows |
فالفقرة تنص على ما يلي | It states |
والمادة ٧٠ تنص على أن | Article 70 stipulates that |
طبق على كل الموقع | Apply to Entire Site |
باء الموقع على الإنترنت | Website |
فقد بدأوا بحملة شعبية تنص على | They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet. |
الاتفاقية لا تنص على تعريف للفساد. | UNCAC does not provide for a definition of corruption. |
وإحدى الجمل في البيان تنص على | One sentence reads |
ينبغي أن تنص على ما يلي | Should read |
تنص هذه الفقرة على ما يلي | That paragraph reads as follows |
تنص المادة ٧٨ على ما يلي | Rule 78 reads as follows |
غالبا ما تنص على أنك مخطئ | It would say you're wrong most of the time. |
النظرية الاولى تنص على انه الشكل. | But the first theory is it must be the shape. |
حسنا .. إذن أوامر مليكك تنص على | Well, then your king commands that... |
متاح على الموقع www.cern.ch napa . | Available at www.cern.ch napa . |
متاحة على الموقع http docsonline.wto.org. | Available from http docsonline.wto.org. |
متاحة على الموقع http docsonline.wto.org. | Available from http dosconline.wto.org. |
(ب) أن التشريعات لا تنص على حظر التعذيب حظرا مطلقا على نحو ما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية | (b) The lack of an absolute prohibition of torture in accordance with article 2 of the Convention |
4 تنص المادة 16 على ما يلي | Rule 16 states |
29 تنص المادة 16 على ما يلي | Article 16 states |
تنص المادة 20 على حماية حرية التعبير | It should be noted that the Directive Principles of State Policy are not justifiable and cannot by themselves be legally enforced. |
تنص المادة 22 على حماية حرية التنقل | These rights and freedoms are entrenched in the Constitution and are as follows |
وهذه القاعدة تنص، في الختام، على مايلي | This rule, in fine, states |
فالمادة ٧ من الدستور تنص على أن | Article 7 of the Constitution decrees that |
ربما تعلمون واحد منها .. انها تنص على .. | You may know one line of it, it says, |
ويمكن الاطلاع على قائمة مستوفاة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها على الموقع www.ohchr.org أو على الموقع www.untreaty.un.org. | An updated list of States that have ratified or acceded to the Convention and the dates of their signature, ratification or accession can be obtained at www.ohchr.org or www.untreaty.un.org. |
هذا الموقع أيضا على فيسبوك وتوتير. | The site is also on Facebook and Twitter . |
هذه الوثائق متاحة على الموقع www.unhcr.ch | The following documents are available at www.unhcr.ch |
() انظر الموقع على الشبكة http www.cleanairnet.org. | 3 See http www.cleanairnet.org. |
() متاحة على الموقع http www.fao.org righttofood. | Available from http www.fao.org righttofood. |
كل عمل الموقع مبني على هذا | We built our entire business around it. |
لدينا إعلانات على الموقع ت كسبنا المال | We have ads on the site that generate money. |
ستجد قسم خاص بالتكليفات على الموقع | So there's an assignment on the web page. You'll see a little assignment thing, so all sorts of assignments. |
لقد وجدت هذا على الموقع الالكتروني | I found this on the web. |
وكحل بديل اقت رح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك. | Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise. |
كيف يتم تمويل الموقع تمويل الموقع | How is the Pirate Bay financed? How the website is financed? |
ويمكن الاطلاع على نتائجه على الموقع www.fddhh.eurosur.org comision. | The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org comision |
() Layton، يلاحظ أن المادة 103 لا تنص على إلغاء تلقائي للمعاهدات المتعارضة، بل تنص على أن العبرة بالالتزامات المستمدة من الميثاق. | Layton notes that Article 103 does not provide for automatic abrogation of conflicting treaties, but rather that Charter obligations shall prevail . |
2 تنص الفقرة 3 من المادة 9 على | Paragraph 3 of Article 9 states |
واعتمدت كينيا سياسة تنص على زيادة سن التقاعد. | Kenya adopted a policy that increases the retirement age. |
2 8 (ب) كما تنص المادة 180 على | 2.8.b Article 180 stipulates that |
ينبغي أن تنص الفقرة 10 على ما يلي | Paragraph 10 should read as follows |
17 تنص المادة 16 من اتفاقية روتردام على | Article 16 of the Rotterdam Convention provides |
26 ولا تنص قوانين لاتفيا على ملكية الهواء. | The Latvian laws do not provide for the ownership of air. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنص على - انها تنص على - التي تنص على - التي تنص على - التي تنص على - اللوائح تنص على - الشروط تنص على - تنص على أن - تنص على دفع - التي تنص على - التي تنص على - تنص على أن - التي تنص على - تنص على أن