ترجمة "الموظفين على سبيل الإعارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الموظفين - ترجمة : الموظفين - ترجمة : الموظفين على سبيل الإعارة - ترجمة : الموظفين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وق دم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، والكلية ممتنة لهذا الدعم. | Several staff at the College were provided on loan or secondment from other United Nations organizations, and the College is grateful for such support. |
وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين. | Inter agency mobility will be facilitated at all levels through secondment, loans, learning and staff development programmes. |
كما أوفدت الأمم المتحدة موظفين على سبيل الإعارة للعمل في عدد من الوزارات التنفيذية لأفغانستان، بما فيها وزارة الصحة ووزارة شؤون التعمير والتنمية الريفية، وذلك لتسهيل بدء البرامج الحكومية الحيوية. | The United Nations also seconded staff to several of the Afghan line ministries, including the Ministry of Health and the Ministry of Rural Reconstruction and Development, to jump start critical Government programmes. |
أمضى فترة وجيزة على سبيل الإعارة مع نوتنغهام فورست في عام 2000 لبناء أول تجربة فريقه وكان موضع اهتمام من كل من مدير نوتنغهام فورست ديفيد بلات ومدير هدرسفيلد تاون ستيف بروس. | He spent a brief period on loan with Nottingham Forest in 2000 to build up his first team experience and was the subject of interest from both Forest manager David Platt and Huddersfield Town manager Steve Bruce. |
فقد استحالت، على سبيل المثال، المطابقة بين تكاليف المرتبات وتكاليف السفر لفرادى الموظفين المعنيين. | For example, it was not possible to match salary costs and travel expenditure to the individual staff members concerned. |
فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في اﻻنفاق تحت بند النقل. | For example there are substantial savings under personnel costs and an overexpenditure under transportation. |
وعلى الرغم من أن الإعارة من المؤسسة المضيفة بالشروط التي تتفق مع قواعد الإعارة المعمول بها لدى الأمم المتحدة أمر ممكن فإنه لتأكيد الدور الإقليمي للمركز، يتم توضيح أن المدير يستطيع بوضوح أن يعمل بصورة مستقلة عن الحكومة. | While secondment from the host institution on terms consistent with the United Nations rules on secondment is possible, to underline the regional role of the centre, it is clarified that the director must visibly be able to operate independently from the Government. |
أمر آخر أكثر حداثة على سبيل المثال أداة فلاش للخلق سويش ماكس الذي طورة أحد الموظفين السابقين من ماكروميديا. | Another, more recent example of a Flash creation tool is SWiSH Max made by an ex employee of Macromedia. |
وأضافت أن هناك حاجة لأن تعيد لجنة الخدمة المدنية الدولية النظر، على سبيل الأولوية، في القيود القديمة المفروضة على استخدام الموظفين المحليين. | In addition, the International Civil Service Commission (ICSC) needed to review, as a matter of priority, archaic limitations on the use of national officers. |
٨ يوصي بأن يستمر توفير الموظفين الﻻزمين لتزويد اللجنة بالخدمات الكافية وبأن تشغل وظيفة، على سبيل اﻷولوية، الفئة الفنية الشاغرة | 8. Recommends that the staff necessary for the adequate servicing of the Committee continue to be made available, and that the vacant Professional post be filled as a matter of priority |
وعلى سبيل المثال، بعد ٢٥ شباط فبراير، أمضينا خمسة أيام لكي نحضر الموظفين الطبيين الى القدس الشرقية على أساس منتظم. | For example, after 25 February, it took us five days to get the medical staff into East Jerusalem on a regular basis. |
15 وأ بلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم عمليات الموظفين تتم حاليا يدويا . وينبغي بالتالي العمل على زيادة تبسيط وأتمتة العمليات الإدارية على سبيل الأولوية. | The Chairman opened the meeting. Before proceeding with the agenda, the Chairman expressed to the representative of the Holy See the condolences of the Executive Committee for the loss of His Holiness Pope John Paul II, whom he described as one of the most remarkable men our time, a spiritual leader who fought with immense faith and profound conviction for world peace and human dignity. |
وقلت على سبيل المزاح على سبيل المزاح, قلت, | And I said as a joke as a joke, I said, |
فعلى سبيل المثال، ﻻ يجوز لموظفي التصديق أن يمارسوا في الوقت نفسه مهام الموظفين اﻵمرين. | For example, certifying officers cannot simultaneously exercise the function of approving officers. |
على سبيل المثال، تستطيع شركة ياهو أن تحصل دولارا واحدا نيابة عن الموظفين عندما يزعجهم أثناء عملهم البريد الوارد من أصدقاء. | For example, Yahoo! may collect 1 on behalf of its employees when they are disturbed at work by mail from friends. |
والخدمات التدريبية تقدم للموظفين الممولين من جميع مصادر اﻷموال، بما في ذلك، على سبيل المثال، الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم. | Training services are provided to staff funded by all sources of funds, including, for example, to those working in peace keeping operations. |
بني فريبورت في مونروفيا ومطار روبرتس الدولي من قبل موطفين من الولايات المتحدة من خلال برنامج الإعارة والتأجير خلال الحرب العالمية الثانية. | Both the Freeport of Monrovia and Roberts International Airport were built by U.S. personnel through the Lend Lease program during World War II. |
و هذه الأهداف والمؤشرات ينبغي أن تكون على مستوى المنظمة (على سبيل المثال، عدد الموظفين المدربين والأهداف بالنسبة للأموال الأساسية وغير الأساسية) وكل قطر على حدة. | These should be organization wide (for example, number of staff trained targets for core and non core funds) and country specific. |
فعلى سبيل المثال، تم نقل المهاجرين المهرة الموظفين لدى شركات النفط الغربية جوا إلى بر الأمان. | High skilled migrants employed by Western oil companies, for example, were airlifted to safety. |
وعلى سبيل المثال، لاحظ وزير الصحة أن وزارته مضطرة إلى منافسة المنظمات غير الحكومية لاستقطاب الموظفين. | For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. |
6 تؤكد أن الاستعانة بالمتقاعدين من الموظفين السابقين ينبغي أن تكون على سبيل الاستثناء، وفي هذا الصدد تشجع الأمين العام على شغل الشواغر في المناصب العليا ومناصب اتخاذ القرارات من خلال العملية المتبعة في اختيار الموظفين | 6. Stresses that the hiring of retired former staff should be on an exceptional basis, and in this regard encourages the Secretary General to fill vacant posts at senior and decision making levels through the established staff selection process |
٢٠ ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة. | 20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis. |
٠٢ ظلت المفوضية طوال السنة السابقة على صلة وثيقة بفريق نيويورك التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة وهي تختبر نظام الموظفين على سبيل الريادة. | 20. UNHCR has been in close contact with the IMIS New York team through the past year and is testing the personnel system on a pilot basis. |
ولكن اقول هذا على سبيل الاذن لا على سبيل الامر. | But this I say by way of concession, not of commandment. |
ولكن اقول هذا على سبيل الاذن لا على سبيل الامر. | But I speak this by permission, and not of commandment. |
فبعض الأنماط تضاهي الموظفين الناجحين في وظائف بعينها وبعضها الآخر يضاهي الموظفين الناجحين في وظائف أخرى (فأنت تحتاج إلى سمات مختلفة في موظف مسؤول عن حقوق الإعلان أو في محاسب على سبيل المثال). | Some patterns match successful employees in particular jobs others match successful employees in other jobs (you want different traits in an advertising copywriter and in an accountant). |
على سبيل المثال | So example. |
على سبيل المثال | For example |
على سبيل المثال | For example, |
على سبيل المثال | For example |
على سبيل المثال. | Imagine what we could accomplish if we followed their example. |
على سبيل المثال | For example. |
على سبيل الاحتياط | Just in case, |
. على سبيل التغيير | That's very nice... for a change. |
على سبيل المثال | For instance? |
على سبيل المصادفة. | Incidentally! |
على سبيل المثال! | What a sucker! |
على سبيل المثال | For example? Ah. |
على سبيل الاحتراز | Just in case. |
على سبيل التغيير | Breaches of the rules? |
على سبيل المثال، يكون طاقم إدارة الموارد البشرية عادة مخولا بالوصول إلى سجلات الموظفين، و هذه السياسة ت سن كقوانين سيطرة الوصول في أنظمة الحاسوب. | For example, human resources staff is normally authorized to access employee records and this policy is usually formalized as access control rules in a computer system. |
الخروج على قواعد استخدام الموظفين | Irregular engagement of personnel |
ثالثا الضرائب المفروضة على الموظفين | III. TAXATION OF OFFICIALS |
وزع الموظفين المدنيين على مراحل | Phasing in of civilian staff Total Total |
25 في الفقرة 156، وافق الصندوق على توصية المجلس بإعداد إطار شامل للضوابط الداخلية والموافقة عليه وتعميمه على الموظفين كافة بحيث يشمل جميع نماذج نظام أطلس، وذلك على سبيل الأولوية. | In paragraph 156, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to compile, approve and disseminate an overall internal control framework to all staff that covers all modules of the Atlas system as a matter of priority. |
عمليات البحث ذات الصلة : سبيل الإعارة - على سبيل الإعارة - على سبيل الإعارة - على سبيل الإعارة من - مكتب على سبيل الإعارة - مجانا على سبيل الإعارة - قدمت على سبيل الإعارة - على الإعارة - على سبيل - الإعارة والتأجير - ترتيب الإعارة - برنامج الإعارة - شهادة الإعارة - أساس الإعارة