ترجمة "المقرر إجراؤها في مارس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتمثل اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤ الحدث المتوج للعملية بأثرها. | The elections scheduled to take place in March 1994 represented the culminating point in the whole peace process. |
وسوف تكون اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في شهر آذار مارس القــادم اختبـارا حاسما لعملية السلم. | The elections next March will be a decisive test of the peace process. |
ويكتسب هــذا النشــاط أهميــة حاسمة ﻷنه يتيح للمستفيدين به تسجيل أسمائهم لﻻنتخابــات المقبلــة المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤. | This activity is of crucial importance since it will allow the beneficiaries to register to vote in the upcoming elections scheduled to take place in March 1994. |
ومضى قائﻻ إن اﻻنتخابات المنبثقة عن هذه التغييرات الدستورية، والتي كان من المقرر أصﻻ إجراؤها في شهر آذار مارس ١٩٩٤، سوف تجرى في آذار مارس ١٩٩٥. | The elections deriving from those constitutional changes, which had initially been scheduled for March 1994, would be held in March 1995. |
وأثار القانون القلق خوفا من عودة التوتر بين صوماليلاند و بونتلاند أثناء الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في صوماليلاند في 28 آذار مارس 2005. | The law has caused concern about renewed tension between Somaliland and Puntland during parliamentary elections, which are scheduled for Somaliland on 28 March 2005. |
وتشدد غواتيمالا على أهمية الانتخابات المقرر إجراؤها في هايتي في نهاية عام 2005. | Guatemala stresses the importance of the elections scheduled to take place in Haiti at the end of 2005. |
إننا متفائلون بأن تفضي الانتخابات المقرر إجراؤها في الشهر المقبل إلى انتقال ناجح. | We are optimistic that the elections scheduled for next month will lead to a successful transition. |
74 كما التقى رئيس البرلمان بالبعثة، ونوقشت مسألة الانتخابات المقرر إجراؤها. | The Speaker of the House of Parliament also met with the mission. The matter of the scheduled elections was discussed. |
السلفادور الطلب في كانون الثاني يناير ١٩٩٣، طلبت الحكومة رسميا قيام اﻷمم المتحدة بالمراقبة quot قبل وأثناء وعقب quot اﻻنتخابات العامة المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤. | EL SALVADOR Request In January 1993, the Government officially requested United Nations observation quot before, during and following quot the general elections scheduled for March 1994. |
كما أننا نؤيد تماما عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار، المقرر إجراؤها في السنة المقبلة. | We also fully support the review and extension of the Non Proliferation Treaty (NPT), which is scheduled to take place next year. |
وعقدت الدائرة أيضا اجتماعا تمهيديا لمناقشة التحضيرات النهائية لبداية المحاكمة، المقرر إجراؤها في 19 أيلول سبتمبر 2005. | The Chamber also held a status conference to discuss final preparations for the commencement of trial, which is scheduled for 19 September 2005. |
quot ١١ يطلب الى السلطات المختصة في السلفادور أن تتخذ جميع التدابير الﻻزمة لضمان حرية ونزاهة اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤، ويطلب الى اﻷمين العام مواصلة توفير المساعدة في هذا الصدد | quot 11. Calls upon the relevant authorities in El Salvador to take all necessary measures to ensure that the elections to be held in March 1994 be free and fair and requests the Secretary General to continue to provide assistance in this regard |
إن الانتخابات المقرر إجراؤها في هذا العام ستكون لبنة أساسية في بناء الجهد الطويل الأجل صوب إعادة بناء البلد. | The elections planned for this year will be an essential building block in a long term effort to rebuild the country. |
)المقرر المعتمد في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤، الدورة الخمسون( | (decision adopted on 31 March 1994, fiftieth session) . 287 |
وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي. | The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. |
وهناك احتمال لانتشار أثر المخاطر إذا ما زادت التوترات في ليبريا فيما يتصل بالانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر. | There exists a risk of spillover effects should tensions increase in Liberia in connection with the elections to be held in October. |
١١ يطلب الى السلطات المختصة في السلفادور أن تتخذ جميع التدابير الﻻزمة لضمان جعل اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤ انتخابات تمثيلية بأكبر قدر مستطاع، ويطلب الى اﻷمين العام مواصلة توفير المساعدة في هذا الصدد | 11. Calls upon the relevant authorities in El Salvador to take all necessary measures to ensure that the elections to be held in March 1994 be free and fair and requests the Secretary General to continue to provide assistance in this regard |
وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية وانتخابات المحافظات المقرر إجراؤها في أيلول سبتمبر 2005، سيكتمل في وقت لاحق من العام إنجاز النقاط المرجعية. | The benchmarks will be completed later in the year, following parliamentary and provincial elections scheduled for September 2005. |
59 ولكن نتيجة للأزمة التي نشبت في تشرين الثاني نوفمبر 2004، ألغيت الامتحانات التي كان من المقرر إجراؤها في ذلك الشهر. | However, as a result of the November 2004 crisis, the exams scheduled for the same month were cancelled. |
وفي حزيران يونيه، شارك الجنرال أبو بكر في المشاورات التي نظمتها لجنة الانتخابات الوطنية تمهيدا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2004. | In June, General Abubakar participated in consultations organized by the National Elections Commission in preparation for elections scheduled in 2004. |
كييف ــ إن الانتخابات البرلمانية الأوكرانية المقرر إجراؤها في الثامن والعشرين من أكتوبر تشرين الأول لن تكون حرة ولا نزيهة. | KYIV Ukraine s parliamentary election on October 28 will be neither free nor fair. |
وظلت الأنشطة السياسية تتسم بطابع سلمي حتى الآن، بما فيها المناظرات الدائرة بين المرشحين للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2007. | Political activities including debates among the candidates for the elections to be held in 2007 have remained peaceful so far. |
8 وتمت زيارة البعثة قبل خمسة أشهر من نهاية الفترة الانتقالية والانتخابات المقرر إجراؤها في 31 تشرين الأول أكتوبر 2004. | The visit of the mission took place five months before the end of the transition period and the elections scheduled for 31 October 2004. |
وفي آذار مارس 2004، أطلقت المنظمة حملتها بالصيغة المستكملة بيجين 10 التي تبرز عينة نموذجية من القوانين التمييزية على أساس الجنس السارية في أنحاء مختلفة من العالم، وذلك تحضيرا لعملية استعراض بيجين زائد 10 المقرر إجراؤها خلال دورة آذار مارس 2005 للجنة وضع المرأة. | In March 2004, Equality Now launched its updated Beijing 10 campaign highlighting a representative sampling of sex discriminatory laws from around the world in preparation for the Beijing 10 review process scheduled for the March 2005 session of the CSW. |
بيونس ايريس ـ إن الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في كولومبيا في نهاية شهر مايو أيار سوف تكون فريدة من نوعها في نواح عديدة. | BUENOS AIRES Colombia s presidential election at the end of May will be unique in many ways. |
وستعقب الاجتماع مشاورات غير رسمية من المقرر إجراؤها يومي الثلاثاء 15 شباط فبراير والأربعاء 16 شباط فبراير 2005. | The meeting will be followed immediately by informal consultations, which are scheduled for Tuesday 15 February and Wednesday 16 February 2005. |
634 وسيرصد المجلس أثر هذا الأمر على الحالة المالية للمكتب في زيارته النهائية لمراجعة الحسابات المقرر إجراؤها لفترة السنتين 2004 2005. | The Board will monitor the impact of the directive on the financial status of UNOPS during the final audit visit to be conducted for the 2004 2005 biennium. |
١١ ـ وحسب ما أبلغته للمجلس )انظر S 25241(، فإن الحكومة طلبت رسميا في ٨ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ من اﻷمم المتحدة أن تقوم بمراقبة اﻻنتخابات العامة المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤، والتي ستشكل تتويجا لعملية السلم. | 11. As I informed the Security Council (see S 25241), on 8 January 1993 the Government officially requested the United Nations to observe the general elections scheduled for March 1994, which should mark the culmination of the peace process. |
36 وبعد الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر 2005، سيجري إلغاء 197 وظيفة في شعبة الانتخابات بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2005. | Following the elections scheduled for October 2005, 197 posts in the Electoral Division will be abolished by 31 December 2005. |
ونأمل في أن تؤدي اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٤ الى إقامة مجتمع ديمقراطي تعددي وغير عنصري، يكون متمتعا بحرية حقيقية ومنفتحا للتقدم. | We hope that the elections scheduled for 1994 will mark the conclusive establishment of a democratic, non racial, pluralistic society truly free and open to progress. |
غابون الطلب في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، دعت الحكومة اﻷمم المتحدة إلى القيام بمراقبة انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. | GABON Request In October 1993, the Government invited the United Nations to observe the presidential elections scheduled for December 1993. |
مدغشقر الطلب في نيسان أبريل ١٩٩٤، دعت الحكومة اﻷمم المتحدة الى إرسال مراقبين الى اﻻنتخابات البلدية والمحلية المقرر إجراؤها في تموز يوليه ١٩٩٤. | MADAGASCAR Request In April 1994, the Government invited the United Nations to send observers to the municipal and local elections scheduled for July 1994. |
١٣ وينبغي تهيئة استنتاجات التقييم بحيث تتزامن مع اﻻستعراضات الخمسية لتنفيذ البرنامج العالمي، المقرر إجراؤها في اﻷعوام ٧٧٩١ و ٢٠٠٢ و ٧٠٠٢. | 31. Evaluation findings should be produced so that they can coincide with quinquennial reviews of implementation of the World Programme scheduled for 1997, 2002 and 2007. |
ومن المقرر أن تعقد حلقة العمل في آذار مارس 2006، في كينغستون، جامايكا. | The workshop is scheduled for March 2006 in Kingston, Jamaica. |
ومن المقرر أن تصرف المنح المعتمدة في شباط فبراير آذار مارس 2006. | The grants approved should be paid in February March 2006. |
10 وقدم الناتو قوات إضافية لضمان بيئة آمنة ومأمونة لانتخابات المجلس الوطني ومجالس المقاطعات المقرر إجراؤها في 18 أيلول سبتمبر (انظر الفقرة 15). | NATO has provided additional forces to ensure a safe and secure environment for the National Assembly and provincial council elections scheduled for 18 September (see para. |
ويبدو أن إصلاح الضرر الذي لحق بسمعة الوزارة سيستغرق بعض الوقت ولن يؤتي ثماره قبل الانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر. | Repairing the damage to the reputation of the Ministry is likely to take some time and will not happen before the elections in October. |
وإذ تﻻحظ مع القلق أعمال العنف التي حدثت مؤخرا في السلفادور، التي قد تعني تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وقد يكون لها تأثير سلبي، في حالة عدم وقفها، على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤، | Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups, and could, if unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador including the elections scheduled for March 1994, |
أما المصاعب التي تمت مجابهتها في تنفيذ اتفاقات السلام فإنها تثير علامات استفهام حول إمكانية إجراء انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر 2005. | The difficulties encountered in the implementation of the peace agreements call into question the feasibility of the presidential election planned for October 2005. |
417 واعتمدت اللجنة، في جلستها 1700 المعقودة في 11 آذار مارس 2005، المقرر التالي | Morten Kjaerum Coordinator of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on follow up At its 1700th meeting, on 11 March 2005, the Committee adopted the following decision |
ونرحب كثيرا بالقمة العالمية للتنمية اﻻجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن في آذار مارس ١٩٩٥. | We very much welcome the World Summit for Social Development to be held in Copenhagen in March 1995. |
ومن المقرر أن تصرف المنح المعتمدة في الفترة شباط فبراير آذار مارس 2006. | The grants approved should be paid in February March 2006. |
(ب) الأنشطة البحثية المطلوب إجراؤها | (b) Research activities that need to be undertaken |
وفي هذه الأثناء، فإن الوقت يكاد ينقضي قبل أن يتسنى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، المقرر إجراؤها حاليا في 30 تشرين الأول أكتوبر. | Meanwhile, time is swiftly running out for the organization of the first round of the presidential elections, currently scheduled for 30 October. |
وتوجب تأجيل مرافعة الدفاع، التي كان من المقرر إجراؤها في 12 كانون الثاني يناير 2005، على إثر قيام مسجل المحكمة بسحب كبير محامين معين. | The defence case, which was originally scheduled for 12 January 2005, had to be adjourned following the withdrawal of an assigned lead counsel by the Registrar. |
عمليات البحث ذات الصلة : المقرر إجراؤها في يناير - المقرر إجراؤها في سبتمبر - المقرر إجراؤها في فبراير - المقرر إجراؤها في مايو - المقرر إجراؤها في أبريل - المقرر إجراؤها في ديسمبر - في مارس - إجراؤها باستخدام - في أواخر مارس - في 5 مارس - في بداية مارس