ترجمة "المقرر إجراؤها في مايو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المقرر - ترجمة : في - ترجمة : مايو - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر إجراؤها في مايو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيونس ايريس ـ إن الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في كولومبيا في نهاية شهر مايو أيار سوف تكون فريدة من نوعها في نواح عديدة. | BUENOS AIRES Colombia s presidential election at the end of May will be unique in many ways. |
وتمثل اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤ الحدث المتوج للعملية بأثرها. | The elections scheduled to take place in March 1994 represented the culminating point in the whole peace process. |
وتشدد غواتيمالا على أهمية الانتخابات المقرر إجراؤها في هايتي في نهاية عام 2005. | Guatemala stresses the importance of the elections scheduled to take place in Haiti at the end of 2005. |
إننا متفائلون بأن تفضي الانتخابات المقرر إجراؤها في الشهر المقبل إلى انتقال ناجح. | We are optimistic that the elections scheduled for next month will lead to a successful transition. |
74 كما التقى رئيس البرلمان بالبعثة، ونوقشت مسألة الانتخابات المقرر إجراؤها. | The Speaker of the House of Parliament also met with the mission. The matter of the scheduled elections was discussed. |
وسوف تكون اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في شهر آذار مارس القــادم اختبـارا حاسما لعملية السلم. | The elections next March will be a decisive test of the peace process. |
مــﻻوي الطلب في ٢٢ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، طلبت الحكومة المساعدة على تعبئة المراقبة الدولية لﻻنتخابات العامة المقرر إجراؤها في أيار مايو ١٩٩٤ )انظر A 48 590، المرفق(. | MALAWI Request On 22 October 1993, the Government requested assistance in the mobilization of the international observation of the general elections scheduled to take place in May 1994 (see A 48 590, annex). |
والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة متوقع إجراؤها في شهر أيار مايو من عام ١٩٩٤. | Intergovernmental consultations on the matter are envisaged for the month of May 1994. |
كما أننا نؤيد تماما عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار، المقرر إجراؤها في السنة المقبلة. | We also fully support the review and extension of the Non Proliferation Treaty (NPT), which is scheduled to take place next year. |
وفي نهاية أيار مايو ١٩٩٤، بقي في البلد خمسة من متطوعي اﻷمم المتحدة وخبير استشاري في السوقيات لمراقبة اﻻنتخابات الفرعية المقرر إجراؤها في ٢٨ حزيران يونيه ١٩٩٤ في ثﻻثة دوائر في نسانجي. | At the end of May 1994, five United Nations Volunteers and a logistics consultant remained in the country to observe the by elections scheduled for 28 June 1994 in three constituencies in Nsanje. |
وعقدت الدائرة أيضا اجتماعا تمهيديا لمناقشة التحضيرات النهائية لبداية المحاكمة، المقرر إجراؤها في 19 أيلول سبتمبر 2005. | The Chamber also held a status conference to discuss final preparations for the commencement of trial, which is scheduled for 19 September 2005. |
إن الانتخابات المقرر إجراؤها في هذا العام ستكون لبنة أساسية في بناء الجهد الطويل الأجل صوب إعادة بناء البلد. | The elections planned for this year will be an essential building block in a long term effort to rebuild the country. |
وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد المشاورات، رحب الأعضاء بالجولة الأولى من انتخابات الرئاسة والانتخابات التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى وشددوا على أهمية الجولة الثانية من الانتخابات المقرر إجراؤها في 1 أيار مايو. | In a press statement read by the President of the Council after the consultations, members welcomed the first round of presidential and legislative elections in the Central African Republic and underlined the importance of the second round of elections scheduled for 1 May. |
وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي. | The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. |
وهناك احتمال لانتشار أثر المخاطر إذا ما زادت التوترات في ليبريا فيما يتصل بالانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر. | There exists a risk of spillover effects should tensions increase in Liberia in connection with the elections to be held in October. |
ويكتسب هــذا النشــاط أهميــة حاسمة ﻷنه يتيح للمستفيدين به تسجيل أسمائهم لﻻنتخابــات المقبلــة المقرر إجراؤها في آذار مارس ١٩٩٤. | This activity is of crucial importance since it will allow the beneficiaries to register to vote in the upcoming elections scheduled to take place in March 1994. |
وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية وانتخابات المحافظات المقرر إجراؤها في أيلول سبتمبر 2005، سيكتمل في وقت لاحق من العام إنجاز النقاط المرجعية. | The benchmarks will be completed later in the year, following parliamentary and provincial elections scheduled for September 2005. |
59 ولكن نتيجة للأزمة التي نشبت في تشرين الثاني نوفمبر 2004، ألغيت الامتحانات التي كان من المقرر إجراؤها في ذلك الشهر. | However, as a result of the November 2004 crisis, the exams scheduled for the same month were cancelled. |
وفي حزيران يونيه، شارك الجنرال أبو بكر في المشاورات التي نظمتها لجنة الانتخابات الوطنية تمهيدا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2004. | In June, General Abubakar participated in consultations organized by the National Elections Commission in preparation for elections scheduled in 2004. |
كييف ــ إن الانتخابات البرلمانية الأوكرانية المقرر إجراؤها في الثامن والعشرين من أكتوبر تشرين الأول لن تكون حرة ولا نزيهة. | KYIV Ukraine s parliamentary election on October 28 will be neither free nor fair. |
وظلت الأنشطة السياسية تتسم بطابع سلمي حتى الآن، بما فيها المناظرات الدائرة بين المرشحين للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2007. | Political activities including debates among the candidates for the elections to be held in 2007 have remained peaceful so far. |
8 وتمت زيارة البعثة قبل خمسة أشهر من نهاية الفترة الانتقالية والانتخابات المقرر إجراؤها في 31 تشرين الأول أكتوبر 2004. | The visit of the mission took place five months before the end of the transition period and the elections scheduled for 31 October 2004. |
وستعقب الاجتماع مشاورات غير رسمية من المقرر إجراؤها يومي الثلاثاء 15 شباط فبراير والأربعاء 16 شباط فبراير 2005. | The meeting will be followed immediately by informal consultations, which are scheduled for Tuesday 15 February and Wednesday 16 February 2005. |
634 وسيرصد المجلس أثر هذا الأمر على الحالة المالية للمكتب في زيارته النهائية لمراجعة الحسابات المقرر إجراؤها لفترة السنتين 2004 2005. | The Board will monitor the impact of the directive on the financial status of UNOPS during the final audit visit to be conducted for the 2004 2005 biennium. |
وكان من المقرر أن يبدأ المكتب التحليل في أيار مايو 2005. | UNOPS was to begin the analysis in May 2005. |
وأثار القانون القلق خوفا من عودة التوتر بين صوماليلاند و بونتلاند أثناء الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في صوماليلاند في 28 آذار مارس 2005. | The law has caused concern about renewed tension between Somaliland and Puntland during parliamentary elections, which are scheduled for Somaliland on 28 March 2005. |
36 وبعد الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر 2005، سيجري إلغاء 197 وظيفة في شعبة الانتخابات بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2005. | Following the elections scheduled for October 2005, 197 posts in the Electoral Division will be abolished by 31 December 2005. |
ونأمل في أن تؤدي اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٤ الى إقامة مجتمع ديمقراطي تعددي وغير عنصري، يكون متمتعا بحرية حقيقية ومنفتحا للتقدم. | We hope that the elections scheduled for 1994 will mark the conclusive establishment of a democratic, non racial, pluralistic society truly free and open to progress. |
غابون الطلب في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، دعت الحكومة اﻷمم المتحدة إلى القيام بمراقبة انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. | GABON Request In October 1993, the Government invited the United Nations to observe the presidential elections scheduled for December 1993. |
مدغشقر الطلب في نيسان أبريل ١٩٩٤، دعت الحكومة اﻷمم المتحدة الى إرسال مراقبين الى اﻻنتخابات البلدية والمحلية المقرر إجراؤها في تموز يوليه ١٩٩٤. | MADAGASCAR Request In April 1994, the Government invited the United Nations to send observers to the municipal and local elections scheduled for July 1994. |
وتواصلت التحضيرات للجولة التالية من الانتخابات المحلية المزمع إجراؤها في مقاطعات كوفاليما وإرميرا وفيكيكي يومي 12 و 18 أيار مايو على التوالي. | Preparations continued for the next round of local elections, to be held in the districts of Cova Lima, Ermera and Viqueque on 12 and 18 May, respectively. |
١٣ وينبغي تهيئة استنتاجات التقييم بحيث تتزامن مع اﻻستعراضات الخمسية لتنفيذ البرنامج العالمي، المقرر إجراؤها في اﻷعوام ٧٧٩١ و ٢٠٠٢ و ٧٠٠٢. | 31. Evaluation findings should be produced so that they can coincide with quinquennial reviews of implementation of the World Programme scheduled for 1997, 2002 and 2007. |
وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005. | The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. |
وقد انشغلت الحكومة بالتجهيزات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية، التي ينتظر إجراؤها بحلول 7 أيار مايو 2005، وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي السياسي. | The Government has been engaged in preparations for presidential elections, which, as provided for in the Political Transition Charter, were envisaged by 7 May 2005. |
10 وقدم الناتو قوات إضافية لضمان بيئة آمنة ومأمونة لانتخابات المجلس الوطني ومجالس المقاطعات المقرر إجراؤها في 18 أيلول سبتمبر (انظر الفقرة 15). | NATO has provided additional forces to ensure a safe and secure environment for the National Assembly and provincial council elections scheduled for 18 September (see para. |
ويبدو أن إصلاح الضرر الذي لحق بسمعة الوزارة سيستغرق بعض الوقت ولن يؤتي ثماره قبل الانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر. | Repairing the damage to the reputation of the Ministry is likely to take some time and will not happen before the elections in October. |
أما المصاعب التي تمت مجابهتها في تنفيذ اتفاقات السلام فإنها تثير علامات استفهام حول إمكانية إجراء انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في تشرين الأول أكتوبر 2005. | The difficulties encountered in the implementation of the peace agreements call into question the feasibility of the presidential election planned for October 2005. |
ومن المقرر أن ي عق د في شهر مايو أيار مؤتمر لتجديد ومراجعة هذه المعاهدة. | A conference is to be held in May to renew and review it. |
(ب) الأنشطة البحثية المطلوب إجراؤها | (b) Research activities that need to be undertaken |
وفي هذه الأثناء، فإن الوقت يكاد ينقضي قبل أن يتسنى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، المقرر إجراؤها حاليا في 30 تشرين الأول أكتوبر. | Meanwhile, time is swiftly running out for the organization of the first round of the presidential elections, currently scheduled for 30 October. |
وتوجب تأجيل مرافعة الدفاع، التي كان من المقرر إجراؤها في 12 كانون الثاني يناير 2005، على إثر قيام مسجل المحكمة بسحب كبير محامين معين. | The defence case, which was originally scheduled for 12 January 2005, had to be adjourned following the withdrawal of an assigned lead counsel by the Registrar. |
ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في الفترة من يوم الاثنين 23 أيار مايو إلى يوم الجمعة 27 أيار مايو 2005. | The Commission is scheduled to meet from Monday, 23 May, to Friday, 27 May 2005. |
كما أن هايتي مدرجة في قائمة أولويات الاتحاد للمراقبة الانتخابية، وذلك لمراقبة الانتخابات المحلية والبرلمانية والرئاسية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني نوفمبر وكانون الأول ديسمبر 2005. | Haiti is also on the European Union's priority list for electoral observation for the local, parliamentarian and presidential elections, scheduled to take place in November and December 2005. |
ومضى قائﻻ إن اﻻنتخابات المنبثقة عن هذه التغييرات الدستورية، والتي كان من المقرر أصﻻ إجراؤها في شهر آذار مارس ١٩٩٤، سوف تجرى في آذار مارس ١٩٩٥. | The elections deriving from those constitutional changes, which had initially been scheduled for March 1994, would be held in March 1995. |
نيكاراغوا الطلب في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، طلبت الحكومة تعيين مراقبين ﻻنتخابات المجالس اﻹقليمية في المنطقة المطلة على الساحل اﻷطلسي المقرر إجراؤها في ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤. | NICARAGUA Request In November 1993, the Government requested the designation of observers for elections for the regional councils on the Atlantic coast scheduled for 27 February 1994. |
عمليات البحث ذات الصلة : المقرر إجراؤها في يناير - المقرر إجراؤها في مارس - المقرر إجراؤها في سبتمبر - المقرر إجراؤها في فبراير - المقرر إجراؤها في أبريل - المقرر إجراؤها في ديسمبر - في مايو - في مايو - في مايو - إجراؤها باستخدام - في المقرر - في المقرر - في النواحي مايو