ترجمة "المضيفة على أساس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكانت المراكز تفتتح على أساس تفاهم غير رسمي مع الحكومات المضيفة، ولم تكن هناك اتفاقات موقعة. | Centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and there were no signed agreements. |
وكانت المراكز تفتتح على أساس تفاهم غير رسمي مع الحكومات المضيفة، ولم تكن هناك اتفاقات رسمية. | Information centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and without formal agreements. |
وبالنظر إلى أن المسؤولية الأولى عن كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلدان المضيفة، فلسوف تجري المكاتب الميدانية عمليات تقييم المخاطر على أساس المعلومات المقدمة من الحكومات المضيفة. | Since the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises lay with host countries, risk assessments should be carried out by field offices on the basis of information provided by host Governments. |
ويجب أن ت قدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي التكاليف التي تتجاوز تكاليف عقد الدورة بعيدا عن بون. | second sessional period of the year. Accordingly, COP 12 would be held in conjunction with COP MOP 2, from 6 to 17 November 2006. |
المضيفة | The hostess? |
وإضافة إلى ذلك، تتضمن المادة 33 (2) استثناء على أساس مبدأ عدم الإعادة القسرية حيث تتوافر دواع معقولة لاعتبار الفرد يشكل خطرا على الدولة المضيفة(). | In addition, article 33(2) contains an exception to the principle of non refoulement where there are reasonable grounds to believe an individual poses a danger to the host State. |
وقد جرى ذلك على أساس المعاوضة، حيث تعهد الأونكتاد بأن ي سن د للمشاركين من البلدان المضيفة أماكن إضافية (خمسة كأقصى تقدير) في هذه الدورات. | There was a trade off, with UNCTAD offering more places (five at maximum) to the host countries in these editions. |
ايتها المضيفة | Stewardess. |
إن المشكلة الفلسطينية يجب أن تحل على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د 3) ومبادرة السلام العربية، مع ضمانات كاملة لحقوق اللاجئين والبلدان المضيفة. | The Palestinian problem should be resolved on the basis of General Assembly resolution 194 (III) and the Arab Peace Initiative, with full guarantees for the rights of the refugees and the host countries. |
نمو عدد العناوين المضيفة على الإنترنت، 1993 2004 | Growth in the number of Internet hosts, 1993 2004 |
للبلدان النامية المضيفة | Development of Host Developing Countries |
الوكالة المضيفة الخيارات | Host agency options . 82 84 27 |
اﻹشادة بالحكومة المضيفة | D. Tribute to the host Government . 27 11 |
إشادة بالحكومة المضيفة | Tribute to the host Government |
المضيفة شكرا ، شكرا | Host Thank you. Thank you. |
وينبغي على المؤسسة المضيفة أن تطبق معايير الإنتقاء التالية | The host institution has to fulfil the following selection criteria |
)ج( ان جميع التكاليف اﻻضافية المتكبدة أثناء الدورة التي ﻻ تتحملها المنظمات المضيفة للدورات المعقودة خارج نيويورك سيدرج لها اعتماد في ميزانية اللجنة على أساس التمويل الكامل | (c) The total additional in session costs not borne by the organizations hosting the sessions away from New York will be provided for in the Commission apos s budget on a full funding basis |
quot اﻷشخاص الذين يزعهم اﻷمين العام ليشتركوا في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم منشأة على أساس موافقة جميع الدول المضيفة ووفقا ﻻتفاق مركز القوات quot . | quot Persons deployed by the Secretary General to participate in the United Nations peace keeping operation established on the basis of consent of all host States and in accordance with the status of forces agreement quot . |
وسوف يرك ز على العلاقة بين الطلب على عمل المهاجرين في البلدان المضيفة وانتهاكات حقوق الإنسان لهؤلاء المهاجرين وسيبرز المسؤولية المشتركة للبلدان المضيفة وبلدان المنشأ. | He would focus on the relationship between the reluctance of host countries to recognize their demand for the labour of immigrants and violations of immigrants' human rights he would highlight the shared responsibility of host countries and countries of origin. |
ألف مسؤولية البلدان المضيفة | Responsibility of host countries |
التعاون مع السلطات المضيفة | Cooperation with host authorities |
اﻻتفاقات مع البلدان المضيفة | H. Host country agreements . 105 106 29 |
التعاون مع الحكومة المضيفة | Cooperation with the host Government |
ثامنا تعاون الدولة المضيفة | VIII. COOPERATION OF THE HOST STATE . 165 167 44 |
دال اﻹشادة بالحكومة المضيفة | D. Tribute to the host Government |
رابعا آراء الحكومات المضيفة | IV. VIEWS OF HOST GOVERNMENTS |
(كريستين)، أنت المضيفة الكاملة | Christine, you're the perfect hostess. |
أنا لا أعرف المضيفة. | I don't know the stewardess. |
quot اﻷشخاص الذين يقوم اﻷمين العام بوزعهم ليشتركوا في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم منشأة على أساس موافقة جميع الدول المضيفة ووفقا ﻻتفاق مركز القوات quot . | quot Persons deployed by the Secretary General to participate in the United Nations peace keeping operation established on the basis of consent of all host States and in accordance with the status of forces agreement quot . |
وينبغي اتخاذ إجراءات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على السواء. | Actions need to be taken in both home and host countries. |
فمن أجل أن تكون مراكز الإعلام قادرة على أداء المهام المسندة إليها يجب اختبار ودراسة فكرة دمجها في مكاتب إقليمية ودراستها على أساس كل حالة على حدة وإجراء دراسة استقصائية شأنها في البلدان المضيفة. | In order for information centres to be able to perform their assigned functions, the idea of merging them into regional hubs must be tested, studied on a case by case basis and subjected to a survey of opinion in host countries. |
وفي هذه الحالة، تبرم اتفاقات منفصلة تحدد الشروط والأحوال المنفصلة مع المؤسسات المضيفة والحكومات المضيفة. | In such case, separate agreements featuring separate terms and conditions would be established with the hosting institutions and the host Governments. |
الدولة المضيفة ستكون الولايات المتحدة. | The United States was the host nation. |
(أ) الدعم من المؤسسة المضيفة | (a) Support from the hosting institution |
(ب) الدعم من الحكومة المضيفة | (b) Support from the host Government |
باء الترتيبات مع الوكالات المضيفة | Arrangements with the host institutions |
مراقب عن الحكومة المضيفة إ. | Observer from the host Government E. Karagiannis |
حاء اﻻتفاقات مع البلدان المضيفة | H. Host country agreements |
احترام قوانين الدولة المضيفة وأنظمتها | Respect for laws and regulations of the host State |
51 واصل برنامج التعليم السير على المناهج الدراسية لدى السلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على تلك المناهج عندما يجري إدخال هذه التغييرات في مناهج السلطات المضيفة. | The education programme continued to adhere to the education curricula of host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curricula when such changes were made in host authority curricula. |
ويمكن أن تكون هذه القوات مشاركة في نزاع مسلح دولي أو غير دولي، أو موجودة كجزء من عملية دعم للسلم أو موجودة على أساس دائم أو مؤقت، بموافقة الدولة المضيفة. | They could be engaged in an international or non international armed conflict, present as part of a peace support operation or present, with the consent of the host State, on a temporary or permanent basis. |
ورأى آخرون أن المادة تنطوي على تمتع موظفي اﻷمم المتحدة بالحصانة من الوﻻية القضائية للدولة المضيفة فيما يتعلق بأي جريمة ترتكب في الدولة المضيفة. | Others felt that the article implied that United Nations personnel enjoyed immunity from jurisdiction of the host State in respect of any offence committed in the host State. |
على أساس الجودة | Quality based |
على أى أساس | On what grounds? |
على أى أساس | On what grounds? |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس على - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - الدولة المضيفة - الدولة المضيفة - عقد المضيفة - الأنواع المضيفة - البيئة المضيفة - العوامل المضيفة - المؤسسة المضيفة - المدن المضيفة