ترجمة "المصادقة على عمليات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المصادقة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : المصادقة - ترجمة : عمليات - ترجمة : عمليات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رابعا المصادقة على البيانات | IV. CERTIFICATION OF FINANCIAL STATEMENTS |
تعذرت المصادقة على بعض الحزم | Some packages could not be authenticated |
رابعا المصادقة على البيانات المالية | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS . 26 |
رابعا المصادقة على البيانات المالية | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS |
تحذير تعذرت المصادقة على الحزم التالية! | WARNING The following packages cannot be authenticated! |
رابعا المصادقة على صحة البيانات المالية | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS . 42 |
رابعا المصادقة على صحة البيانات المالية | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS . 75 |
رابعا المصادقة على صحة البيانين الماليين | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS . 21 |
رابعا المصادقة على صحة البيانين الماليين | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS |
رابعا المصادقة على صحة البيانات المالية خامسا | IV. CERTIFICATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS . 33 |
زاي المصادقة والتسجيل | Validation and registration |
جيم المصادقة والتسجيل | Validation and registration |
جيم المصادقة والتسجيل | Validation and registration |
وتشمل الخطوات التالية المصادقة على الخطة بمرسوم رئاسي. | The next steps include the promulgation of the Plan by presidential decree. |
OSPFv3، يعمل على IPv6، ولم يعد يدعم بروتوكول المصادقة الداخلية. | OSPFv3, running on IPv6, no longer supports protocol internal authentication. |
تم غض النظر عن تحذير المصادقة. | Authentication warning overridden. |
ويمكن للدول اﻷعضاء آنذاك المصادقة بصورة عادية على الميزانية البرنامجية المقترحة. | Accordingly, Member States normally were in a position to approve the proposed programme budget. |
و تمت المصادقة على الحملة من وزارة الشؤن البيئية وتابعتها وسائل الإعلام | The campaign was endorsed by the media and the Ministry of Environmental Affairs |
ومن المتوقع المصادقة عليها في المستقبل القريب. | Its ratification is expected to occur in the near future. |
فالرغبة في المصادقة على الاتفاق لن تكفل بمفردها قدرة البلد على التغلب على الصعوبات والضغوط. | Willingness to ratify the Agreement will not in itself ensure being able to overcome difficulties and pressures. |
ويتوقع المصادقة عليهما خلال دورة الكونغرس لعام 2005. | Their ratification is expected during the 2005 congressional session. |
كما بدأت السلطات الأوكرانية عملية المصادقة على التعديلات التي أ دخ لت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. | Ukrainian authorities have also started the process of ratification of the amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
وتعمل نظارة إدارة الضرائب، بالتنسيق مع ممثلي مؤسسات المرافق بشأن مسألة المصادقة على الموانئ. | The Tax Administration has worked with representatives of port enterprises on the issue of certification of ports. |
وقد وردت هذه المصادقة في 21 حزيران يونيه 2004. | Such certification was received on 21 June 2004. |
ينبغي المصادقة عليها وجعلها سارية بدون المزيد من التأخير. | In fact, just over a month ago, on 30 December 2004, the Saudi ministry of Interior was targeted by a car bomb resulting in the death of 10 persons. |
تمت المصادقة على قانون 2003 بحجة الحفاظ على الأمن، لكنه في الواقع استعمل كأداة لقمع المعارضة السلمية. | Passed under the pretext of preserving security, the 2003 law was deployed as a tool of oppression against peaceful dissent. |
لم تتم المصادقة على جدول زمني أولي يتضمن مباريات قبل هذا التاريخ من قبل الفيفا. | An initial schedule that includes matches before this date was not ratified by FIFA. |
ونؤيد خطة العمل هذه وندعو إلى المصادقة على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين والى تنفيذها. | We support this action plan and call for the ratification and the implementation of all treaties relating to the protection of civilians. |
31 المصادقة على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمواجهة الإرهاب على المستوى العالمي المبينة في الجدول التالي | Yemen has also ratified a number of international counter terrorism treaties and conventions, which are listed in the following table |
ولقد منحت اللجنة بصورة صريحة مركزا ومسؤوليات بموجب اتفاقيات دولية تمت المصادقة عليها على نطاق واسع. | The ICRC is expressly granted status and responsibilities by international conventions which are widely ratified. |
19 يجوز تجميع عدة أنشطة مشاريع صغيرة للآلية بغرض المصادقة عليها. | Several small scale CDM project activities may be bundled for the purpose of validation. |
)السيد بيرمان، المملكة المتحدة( المصادقة، وليس في ذلك ما يدعو لﻻندهاش. | Not surprisingly, misunderstandings tended to be even greater among national legislatures when called upon to exercise their constitutional function of approving the ratification of treaties. |
الجزء الثالث الصعوبات والتحديات المصادقة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة | Part Three Factors and difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Convention |
المصادقة على اتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بهذه الأنشطة الإجرامية وبروتوكولاتها، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. | Ratification of the relevant United Nations conventions and protocols to combat such crime, particularly the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism |
واليابان، من جانبها، ما برحت تسرع باﻻجراءات المحلية بغية المصادقة على اﻻتفاقية وعلى اﻻتفاق في أقرب فرصة. | Japan, for its part, has been accelerating domestic procedures with a view to ratifying the Convention and the Agreement at the earliest opportunity. |
وكان فصل قانون جلاس ستيجال بين العمل المصرفي التجاري والاستثماري ببساطة بمثابة المصادقة على تحول كان جاريا بالفعل. | The Glass Steagall separation of commercial and investment banking simply validated a transition that was already underway. |
57 تقتضي أية عمليات لتنقيح خطة الرصد أن يقدم المشتركون في المشروع ما يبرر أنها تحسن دقة المعلومات و أو كمالها وأن تتم المصادقة عليها من قبل الكيان التشغيلي المعين المعني. | Revisions, if any, to the monitoring plan to improve its accuracy and or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a designated operational entity. |
عقد العديد من الندوات مع نساء على مستوى القاعدة الشعبية في دمشق وريفها وتعريفهم بمواد الاتفاقية وأهمية المصادقة عليها. | It has held various seminars with women at the grass roots level in Damascus and the surrounding rural areas, introducing them to the articles of the Convention and highlighting the importance of ratification of the Convention |
RADIUS وغالبا ما يكون الواجهة الخلفية من عند اختيار المصادقة وللبروتوكول 802.1X كذلك. | RADIUS is often the backend of choice for 802.1X authentication as well. |
المصادقة على جميع المعاهدات الاقليمية والدولية وتطبيقها وتطبيق القوانين التي تحرم العنف ضد النساء وتتحقق من فرض عقوبة فعالة على مرتكبي الجرائم. | Ratify and enforce all relevant regional and international treaties, and implement laws that prohibit violence against women and ensure effective punishment of offenses. |
وفي أيار مايو 2005 وافقت الجمعية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على مشروع الدستور ومن المتوقع المصادقة عليه في انتخاب شعبي. | The draft constitution was approved by the National Assembly of the Democratic Republic of the Congo in May 2005 and is expected to be endorsed by popular vote. |
د إكمال العمل الرامي إلى المصادقة على البروتوكول المتعلق بتحويل إذابة المعادن (بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) | d. Complete work on validation of the transformation dissolution protocol for metals (in cooperation with OECD) |
ولإنجاز عملية المصادقة على التعديل، سيتعي ن أن يوافق عليها أيضا الكونغرس الفرنسي (في جلسة مشتركة بين الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ). | To complete the ratification process of the amendment, the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) would have had to approve it as well. |
باء باء مشروع المقرر 17 باء باء المصادقة على الرئيسين المشاركين الجديدين للجنة الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي | Draft decision XVII BB Endorsement of New Co Chairs of the Technical Options Committees of the Technology and Economic Assessment Panel |
كما دعا جميع الدول الأعضاء إلى المصادقة على المعاهدات الدولية العادلة وغير التمييزية وتشجيع إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية. | It called on all Member States to ratify fair and non discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon free zones. |
عمليات البحث ذات الصلة : المصادقة على الشهادات - المصادقة على المحتوى - المصادقة على الدمار - المصادقة على الهوية - المصادقة على المشروع - المصادقة على التوقيع - المصادقة على الوثائق - المصادقة على التوقيع - المصادقة على التصميم - المصادقة على الانترنت - المصادقة على الانترنت - المصادقة على بصمات الأصابع