ترجمة "المسؤولية عن ضمان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : ضمان - ترجمة : المسؤولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وستتولى لجنة الإشراف المسؤولية العامة عن ضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements.
وتقع على عاتق حكومات البلدان المتضررة المسؤولية الرئيسية عن ضمان الوصول الآمن إليها.
The prime responsibility lies with the Governments of the affected countries to ensure safe access.
وتنطوي هذه المسؤولية على ضمان اشتمالية العملية السياسية وشفافيتها.
That responsibility relies on ensuring that the political process is inclusive and transparent.
إضافة إلى ذلك، تقتضي الحرية في العيش بكرامة المسؤولية الجماعية لجميع الدول عن ضمان معاملة مواطنيها بكرامة.
Furthermore, freedom to live in dignity implies the collective responsibility of all States to ensure that their peoples are treated with dignity.
ومرة أخرى، تتحمل الدولة التي تقع هذه الجرائم في ظل ولايتها القضائية المسؤولية الرئيسية عن ضمان ذلك.
Once again, it is the State in whose jurisdiction the crimes are committed that bears primary responsibility for ensuring that.
ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج.
Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce.
ولكننا نكرر التأكيد على إيماننا الراسخ بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان استتباب الأمن تقع على عاتق الأفغان مما يعب ر عن الملكية الأفغانية.
We reiterate, however, our firm belief that primary responsibility for ensuring security lies with the Afghans, reflecting Afghan ownership.
وتتولى لجنة السلامة النووية الكندية المسؤولية عن ضمان تنفيذ التزامات كندا بموجب هاتين الاتفاقيتين، بما في ذلك إعداد التقارير الوطنية.
The CNSC is responsible for assuring the implementation of Canadian commitments under these Conventions, including the preparation of National Reports.
المسؤولية عن الحماية
Responsibility to protect
المسؤولية عن حماية المهاجرين
The Responsibility to Protect Migrants
المسؤولية عن حماية المدنيين
Protecting Civilians Responsibly
quot )ج( المسؤولية عن
quot (c) Responsibility for
ولا تتحمل الشركات العشر الكبرى القدر الكافي من المسؤولية عن ضمان دفع كبار موردي المزارع الذين يعملون لصالحها أجورا لائقة للعاملين لديهم.
The Big 10 are also not taking sufficient responsibility to ensure that their larger scale farm suppliers pay a decent living wage to their workers.
وﻻ يمكن ضمان إيجاد حل دائم لمسألة الديون المزمنة اﻻ عن طريق استراتيجية ذات توجه إنمائي توضع في إطار تقاسم المسؤولية والشراكة الحقيقية.
A durable solution to the perennial debt question can only be secured through a development oriented strategy formulated within the framework of shared responsibility and genuine partnership.
هل تتحدث عن ضمان
Are you talking about a guarantee?
المسؤولية عن حماية الشعب الليبي
The Responsibility to Protect Libyans
ونؤيد مفهوم المسؤولية عن الحماية .
We endorse the concept of the responsibility to protect .
المسؤولية عن اﻹضرار بالبيئة البحرية
D. Liability for marine environmental damage . 93 96 26
3 تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد أيضا على دور الاتفاقات ذات الصلة المعقودة مع البلد المضيف بشأن تحديد هذه المسؤولية
3. Emphasizes that the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises rests with the host country, and also emphasizes the role of the relevant host country agreements in defining this responsibility
40 وذكر أن الجمعية العامة قد شددت على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلدان المضيفة.
The General Assembly had emphasized that the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises rested with host countries.
التقرير التاسع عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة
NINTH REPORT ON INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES
وما يشغل جميع الدول ويجعلها تتحمل المسؤولية هو ضمان إعمال هذه الحقوق لصالح صون السلم والأمن الدوليين.
It is the concern and responsibility of all States to ensure that these rights are realized in the interest of maintaining international peace and security.
وهناك اتفاق في هذا الصدد، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان اﻻلتزام بتدابير حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار تقع على عاتق دول العلم.
In this connection, there is agreement that the primary responsibility for ensuring adherence to conservation and management measures for high seas fisheries rests with the flag States.
كما يتولى أرباب العمل ونقابات العمال المسؤولية، من خﻻل التفاوض الجماعي، عن ضمان توفير ممارسات العمل لبيئة يوفق فيها الرجل والمرأة بين الدور اﻹنتاجي واﻻنجابي.
Employers and trade unions have the responsibility, through collective bargaining, to ensure that employment practices provide an environment in which women and men can reconcile productive and reproductive roles.
نفى الحوثيون المسؤولية عن هذا الهجوم.
The Houthis denied responsibility for this attack.
المسؤولية عن السلوك المتعمد أو اللامبالي
Liability for intentional or reckless behaviour
دال المسؤولية عن اﻹضرار بالبيئة البحرية
D. Liability for marine environmental damage
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
and found liable for monetary damages.
أفهم المسؤولية عن (جيجي) أفضل منك
I understand responsibility to Gigi better than you.
وينبغي الجد في التشجيع على تقاسم المسؤولية بين المرأة والرجل عن الأسرة من أجل ضمان تحسين إمكانيات المرأة في الحصول على التعليم والاستفادة من فرص العمل.
Shared responsibility of women and men for families should be actively promoted to ensure women's improved access to education and employment opportunities.
وبغية ضمان سرعة وفعالية اجراءات اﻷمم المتحدة، أسندت المسؤولية اﻷساسية للحفاظ على السلم واﻻستقرار الدوليين الى مجلس اﻷمن.
In order to ensure rapid and effective action of the United Nations, the primary responsibility for maintaining international peace and stability is entrusted to the Security Council.
5 توسيع نطاق المسؤولية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية بحيث يشمل المسؤولية على مستوى الأفراد.
Extend the responsibility for implementing the provisions of the Convention to the level of the individual.
وسيتم ضمان التركيز القطري عن طريق
Country focus will be ensured through
ولهذا السبب نتكلم عن الاشتراك في المسؤولية.
That is why we speak of shared responsibility.
وبصفة خاصة، أرسينا مفهوم المسؤولية عن الحماية.
In particular, we have established the concept of the responsibility to protect.
وتتحمل الدول المسؤولية الأولى عن حماية سكانها.
States have the primary responsibility to protect their populations.
وتقع على عاتقنا المسؤولية المشتركة عن نجاحها.
It is our common responsibility to make it a success.
ثالثا المسؤولية اﻹدارية عن إنجاز البرامج والخدمات
III. MANAGERIAL RESPONSIBILITY FOR DELIVERING PROGRAMMES AND SERVICES . 19 33 7
ثالثا المسؤولية اﻹدارية عن إنجاز البرامج والخدمات
III. MANAGERIAL RESPONSIBILITY FOR DELIVERING PROGRAMMES AND SERVICES
ولن نتخلى عن ضرورة اتخاذ تلك المسؤولية.
We will not forgo the need to enforce that responsibility.
المسؤولية عن خسارة نقدية اﻷمم المتحدة وممتلكاتها
Liability for loss of United Nations cash and property
وأفوضك كابتن هادي بكامل المسؤولية عن ذلك
I charge you, Captain Hadi, with full responsibility.
هـل الإد عاء غير مهتم بالبحث عن المسؤولية
Prosecution is not interested in finding responsibility?
تدابير إضافية لنزع السلاح النووي (الخطوة 9) تتحمل جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية المسؤولية عن ضمان أن تكون إجراءاتها وإعلاناتها متفقة مع التحرك العام لنزع السلاح النووي.
Further nuclear disarmament measures (Step 9) All nuclear weapon States have a responsibility to ensure that their actions and pronouncements are compatible with the general movement towards nuclear disarmament.
كما أكد على ضمان التنسيق المﻻئم بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة تحت اﻹشراف المباشر لﻷمين العام الذي يتولى المسؤولية القانونية والسياسية عن الحالة في اﻷراضي المحتلة. وأشار الى
It was also important to ensure proper coordination between United Nations agencies under the direct control of the Secretary General, who had the legal and political responsibility for the situation in the occupied territories.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمان المسؤولية - ضمان المسؤولية - ضمان المسؤولية - المسؤولية عن - ضمان العيوب المسؤولية - مسؤولة عن ضمان - المسؤولية عن الديون - المسؤولية عن الوثائق - المسؤولية عن الاعتماد - المسؤولية عن المبيعات - المسؤولية عن الخدمات - المسؤولية عن إدارة - المسؤولية عن انتهاك - المسؤولية عن الأداء