ترجمة "المزايا التي يوفرها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : المزايا التي يوفرها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الدعوة إلى المزايا التي يوفرها التعليم للمرأة بتحسين الوعي العام من خلال استخدام الحملات التي تنظمها الحكومات والمجتمعات المحلية ووسائط الإعلام. | To advocate for the benefits education affords women by increasing public awareness through the use of governmental, community and media campaigns. |
والمرافق التي يوفرها البلد المضيف | Sea provided by the host country. 111 |
الحقيقة أن حث الناس على الجلوس في الظلام ربما يجعلنا ندرك مدى صعوبة إقناعنا بالتخلي عن المزايا التي يوفرها الوقود الحفري في أي وقت في المستقبل. | Indeed, urging us to sit in darkness will probably only make us realize how unlikely it is that we will ever be convinced to give up the advantages of fossil fuels. |
كان يعتقد أن الحياة التي يوفرها هي ملكه. | It's been something fulfilling to me. |
لقانون البحار مـن المباني والمرافق التي يوفرها البلد المضيف | requirements and facilities of the the Sea provided by the host country |
وبإعداد تلفازك لكل التطورات و الابتكارات التي يوفرها الانترنت، | By opening up your TV to all the improvements and innovation that the web has to offer, |
يوفرها البلد المضيف | provided by the host country |
372 وأمكن تبسيط نظام المزايا الاجتماعية بالجمع بين المزايا التي لها نفس الأغراض وبالتأكد من تقديم المزايا الاجتماعية البلدية إلى أفقر السكان بواسطة الحكومة المحلية المختصة. | The simplification of the social benefit system is undertaken by combining benefits for similar purposes and by ensuring that municipal social benefits are received by the poorest part of the population in the respective local government. |
ونحن نتفق مع هانز جواشيم هاينز الذي لاحظ أن البحوث تشير إلى وجود تطابق بين الحماية التي يوفرها قانون حقوق الإنسان وتلك التي يوفرها القانون الإنساني الدولي. | research shows that there is a convergence between the protection offered by human rights law and that of international humanitarian law. |
(1) تنتمي الوحدات العسكرية التي يوفرها حرس الحدود إلى هذه الفئة. | These costs are part of the Ministry for Interior. |
حجم السوق صفر، فما العوامل التي لم يوفرها القطاع ويلزمك توفيرها | The market size is zero and what factors should you create that the industry has never offered. |
(أ) المزايا | Pros |
ما هي القيمة المضافة التي يوفرها بنك التنمية الآسيوي إذا ، ومن يخدم | So, what is the ADB s added value, and whom does it serve? |
باستطاعته أن يوفر كميات أكبر عن تلك التي يوفرها قناع صمام الكيس. | This may be able to provide higher tidal volumes than a Bag Valve Mask. |
ندعم التعليقات وغيرها من المزايا التي اعتاد عليها مستخدمو الوب. | We have commenting and other things that web users are used to. |
فمعظم المنظمات تحافظ أيضا على الصلة بين المزايا التي لها والمسؤوليات التي عليها. | Most organizations also have a linkage between privilege and responsibility. |
ولكن شبكة الأمان التي يوفرها القطاع الخاص من خلال زيادة مدخراته بدأت تتهالك. | But that private sector safety net of savings is fraying. |
وتشكل الوسائل والمنافع التي يوفرها استخدام الفضاء عاملا أساسيا في تحقيق تلك الأهداف. | The tools and benefits offered by the use of space would be a key element in meeting those goals. |
وستؤدي المعلومات الآنية التي يوفرها النظام إلى إدارة أكثر فعالية وكفاءة ولامركزية للموارد. | The real time information provided by the system will lead to a more effective, efficient and decentralized management of resources. |
ونحن نشجع جميع اﻷطراف المعنية على اغتنام الفرصة التي يوفرها المناخ الدولي السائد. | We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers. |
والواقع أن الافتقار إلى هذه المزايا المحددة كان من الأسباب الرئيسية التي دفعت هذه المؤسسات إلى الاستثمار في البلدان المتقدمة لمضاعفة المزايا. | In fact, the lack of these specific advantages was a key reason driving these SMEs to invest in developed countries to augment the advantages. |
وفي هذا الصدد، ينبغي أﻻ تغيب عن اﻷذهان، المزايا المحتملة بالنسبة للبلدان الصناعية من جراء تنويع قطاع السلع اﻻفريقية وذلك من خﻻل فتح احتماﻻت أكبر أمام اﻻستثمار، ومن خﻻل فرص السوق التي يوفرها النمو اﻻقتصادي اﻷكثر دينامية للبلدان اﻻفريقية. | In this connection, sight should not be lost of the potential benefits to the industrialized countries of the diversification of the African commodity sector through greater investment possibilities and the market opportunities provided by more dynamic economic growth of African countries. |
وقد أحدثت الشركات تخفيضا جذريا في نطاق المزايا اﻻجتماعية التي توفرها. | Companies have drastically reduced the scope of social benefits. |
وأشير أيضا إلى المساعدة التي يوفرها فريق العمل لمكافحة الإرهاب والتابع لمجموعة البلدان الثمانية. | There was also mention of the assistance provided by the Counter Terrorism Action Group of the Group of Eight. |
وأصبح هذا النوع من الدورات التي يوفرها المركــز يستند اﻵن الى العناصر المشروحة أدناه. | Courses of this type offered by the Centre are now based upon the elements described below |
وأصبح هذا النوع من الدورات الدراسية التي يوفرها المركز يقوم اﻵن على العناصر التالية | Courses of this type offered by the Centre are now based on the following elements |
ومن اﻷدوات الهامة اﻷخرى التي يوفرها لﻷمم المتحدة القرار ٤٦ ١٨٢ آلية النداءات الموحدة. | Another important tool provided to the United Nations by resolution 46 182 is the consolidated appeals mechanism. |
باء المزايا المقارنة للصندوق | B. The comparative advantages of the Fund |
وقد بدأت قناة بلومبرج الإخبارية أحدث مناقشة عامة، في انتقاد المزايا التي تتلقاها مثل هذه البنوك ــ وهي المزايا التي أظهرت دراسة نشرها صندوق النقد الدولي أنها كبيرة للغاية. | Bloomberg News started the most recent public discussion, criticizing the benefit that such banks receive a benefit that a study released by the International Monetary Fund has shown to be quite large. |
GV ما هي المزايا التي تعتقد أنها مهمة باستخدام وسائل الإعلام الاجتماعية | GV What advantages do you think you have with the use of social media? |
وإذا وضعنا المزايا في كفة والمخاطر في الكفة الأخرى، فإن المزايا تفوق المخاطر وزنا . | On balance, however, the advantages far outweigh the risks. |
وتحسب قيمة الخسارة باستعمال مقياس خدمة الهكتار السنوية ، التي تمثل مستوى الخدمة البيئية التي يوفرها كل هكتار سنويا . | The value of loss is calculated using a service hectare year metric, representing the level of ecological service provided by one hectare in a year. |
ومن هذا المنظور فإن الحماية الإضافية التي يوفرها الإعفاء أمر مثير للدهشة إلى حد كبير. | Viewed from this perspective, the additional protection afforded by the exemption is highly surprising. |
من ضمن البروتوكولات التي يوفرها المترجم UDP، CGI، SMTP، POP3، FTP, XML RPC ،TCP IP. | It provides support for MYSQL, SQLite and ODBC database access, CGI, SMTP, POP3, FTP and XML RPC. |
)أ( نقص التفهم لما يتكون منه التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻻمكانيات التي يوفرها | (a) Insufficient understanding of what constitutes TCDC and the possibilities it offers |
ومن المعروف في غامبيا أن النساء اﻷوروبيات يستفدن من الخدمات الجنسية التي يوفرها شبان محليون. | In Gambia, European women are known to use the sexual services of young local men. |
وعندئذ، يجب أن تتمكن جميع شعوب المنطقة من التمتع باﻹمكانات اﻻجتماعية واﻻقتصادية العظيمة التي يوفرها. | Then, all peoples of the region must be able to enjoy the great social and economic potential it offers. |
لكن للسوق رأيه، وإذا قررنا العيش فيه فعلينا استغلال أكبر قدر من الفرص التي يوفرها. | But the market has its own logic, and if we're willing to live with it, we must make the most of the choices it makes. |
وهناك العديد من المزايا الأخرى. | And there are so many other advantages. |
4 1 9 المزايا والمثالب | Advantages and disadvantages |
وتحصل أيضا على المزايا التالية | She also receives the following benefits |
ومن هذه المزايا ما يلي | Some of them would include |
المزايا النسبية التي ترتكز عليها قدرة الصندوق على الأداء بفعالية في المجالات التي تتجلى فيها مكانته | in its niche areas |
)ج( اﻻلتزام بمراعاة التناسب بين المزايا العسكرية المتوقعة واﻷضرار العرضية التي تلحق بالبيئة. | (c) The obligation to respect proportionality between the expected military advantage and the incidental damage to the environment. |
وتقع على عاتق اﻷعضاء الدائمين مسؤولية خاصة بسبب المزايا التي منحهم إياها الميثاق. | The permanent members have a special responsibility because of the privileges accorded to them by the Charter. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي يوفرها القانون - المزايا هي التي - المزايا التي تجلب - المزايا التي تتيحها - المزايا التي تراكمت - المزايا الفريدة - المزايا التقنية - المزايا الكامنة - المزايا التكنولوجية - المزايا المريحة - المزايا المتصورة - المزايا الشخصية - المزايا العملية - المزايا الرائدة