ترجمة "القضايا المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشتركة - ترجمة : القضايا - ترجمة : القضايا المشتركة - ترجمة : القضايا المشتركة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Cases Issues Files Solve Working Common Joint Joint Shared Chiefs

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خامسا القضايا المشتركة بين الأجيال
V. Intergenerational issues
ألف الن ه ج المشتركة والتعاون في القضايا
Common approaches and differences
'2 القضايا المشتركة بين أكثر من موضوع واحد من هذه المواضيع
(ii) Issues common to more than one of those subjects
وتنعكس القضايا المشتركة بين القطاعات بصورة كاملة في تدابير السياسة الرئيسية.
Cross cutting issues are fully reflected in key policy measures.
وتقوم اﻵن اللجنة التأديبية المشتركة بدراسة بعض القضايا أثناء إعداد هذا التقرير.
Some cases were under consideration by the Joint Disciplinary Committee at the time of preparation of this report.
اتخاذ قرارات بشأن تقارير اتخذتها مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة وغير ذلك من القضايا التأديبية، فيما يتعلق بموظفي البعثات
The increase in resources approved in the current period relate to the new requirements in the Internal Audit Division and in the Investigations Units in Vienna and Nairobi.
٤٥ ومن بين القضايا المشتركة بين القطاعات التي ستضاف، ينبغي النظر فيما يلي
45. Among the cross sectoral issues to be added, the following should be considered
إن النجاحات المشتركة من شأنها أن تجعل كل من الجانبين يدرك أن القضايا المشتركة ما زالت تربط بينه وبين الجانب الآخر.
Common success could make both sides realize that they still have a common cause.
)ز( ناقشت لجنة اﻹعﻻم المشتركة عددا من القضايا المتصلة باستخدام تكنولوجيا الحاسوب في ميدان اﻹعﻻم.
(g) JUNIC discussed a number of issues relating to the use of computer technology in the field of information.
وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار فعال مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
Recognizing the need to maintain an effective dialogue with other human rights bodies on common issues and problems,
أنا أحاول البحث ليس في الاستعارات، ولكن، أكثر، في نقاط مشتركة الآثار المشتركة ،القضايا المشتركة والاهتمامات المشتركة. وأنا أعتقد أن ذلك سوف يمكن نا من الذهاب أبعد قليلا في هذه الفكرة من تصميم
I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common the common gripes, the common issues, the common preoccupations and I think that it will enable us to go a little further in this idea of design as an instruction, as a direction rather than a prescription of form.
٤٤ وينبغي النظر في القضايا التالية المشتركة بين القطاعات باعتبارها أبعادا متكاملة لجميع البرامج والبرامج القطاعية الفرعية
44. The following multi sectoral issues should be considered as an integral dimension of all programmes and sub sectoral programmes
وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار واتصال فعالين مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
Recognizing the need to maintain effective dialogue and communication with other human rights bodies on common issues and problems,
يركز مور على الخلفية والبيئة التي أحاطت المذبحة و بعض الآراء العامة المشتركة والافتراضات حول القضايا ذات الصلة.
Moore focuses on the background and environment in which the massacre took place and some common public opinions and assumptions about related issues.
وهي توفر منتدى للمنظمات الحكومية وغير الحكومية للقاء وإجراء الحوار والمناقشة بشأن القضايا المشتركة المتعلقة ببرامج تنمية الشباب.
It provides a forum for both governmental and non governmental organizations to meet, discuss and debate common issues related to youth development programmes.
ويجب عليهما أن يتناقشا وأن يقررا معا في جميع القضايا المشتركة، وأن يقتسما العبء في رعاية الأطفال والآباء.
They should discuss and jointly decide on all common issues, and share the burden of caring for the children, the parents.
٢٤ وأكد عدة اعضاء من اللجنة على أهمية القضايا المتعلقة بالمجاري المائية المشتركة وﻻ سيما احواض اﻻنهار الكبرى.
24. Several members of the Committee stressed the importance of issues related to shared watercourses and, in particular, major river basins.
وإذ تدرك أيضا الحاجة الى إقامة اتصال وحوار فعالين مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
Recognizing also the need to maintain effective communication and dialogue with the other human rights bodies on common issues and problems,
ويكتسب التنسيق بين اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تتناول القضايا القطاعية المختلفة وتلك المشتركة بين القطاعات، أهمية كبيرة.
Coordination between the Commission and other international organizations dealing with various sectoral and cross sectoral issues was of great importance.
)و( يعين رئيس اللجنة، للنظر في كل قضية من القضايا، فريقا تابعا للجنة التأديبية المشتركة يشكل على النحو التالي
(f) For the consideration of each case, a panel of the Joint Disciplinary Committee shall be constituted by the Presiding Officer as follows
٤ ولدى إعداد هذا التقرير، أوجز المكتب النتائج والتوصيات بشأن القضايا المشتركة بين جميع التقارير، أو بين عدة منها.
4. In preparing this report, the Bureau has summarized findings and recommendations on issues that were common to all, or several, reports.
.يبنون القضايا ويختلقون القضايا
They build cases. They make cases.
أنا أحاول البحث ليس في الاستعارات، ولكن، أكثر، في نقاط مشتركة الآثار المشتركة ،القضايا المشتركة والاهتمامات المشتركة. وأنا أعتقد أن ذلك سوف يمكن نا من الذهاب أبعد قليلا في هذه الفكرة من تصميم كإرشادات كإتجاه ، أكثر من نموذج لوصفة طبية.
I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common the common gripes, the common issues, the common preoccupations and I think that it will enable us to go a little further in this idea of design as an instruction, as a direction rather than a prescription of form.
ولا يضمر عداء لأحد. نحن نتطلع إلى إقامة علاقات صداقة وتعاون مع جيراننا، في عملنا المشترك للتعامل مع القضايا المشتركة.
We look forward to the establishment of friendly and cooperative relations with our neighbours as we address regional issues of significance to all.
وتوفر الشبكات المعرفية أيضا آلية لإبراز القضايا المشتركة في الخطاب الإنمائي العالمي مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الشريكة.
The knowledge networks also provide a mechanism to reflect common issues in global development discourse with the United Nations system and other partners.
ويمكن أن تتناول هذه اﻻتصاﻻت، حسب اﻻقتضاء، مختلف المجاﻻت ذات اﻷهمية المشتركة، مثل القضايا السياسية، والمسائل القانونية، والمسائل المتعلقة بالعمليات.
These contacts could, as appropriate, cover different areas of common interest, such as political issues, legal matters and operational issues.
وإذ تدرك أيضا الحاجة الى إقامة اتصال فعال وحوار مفيد مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا ذات اﻷهمية المشتركة،
Recognizing also the need to maintain effective communication and meaningful dialogue with the other human rights bodies on issues of common interest,
8 تحيط علما بقيام مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بإنشاء سبعة برامج عمل مواضيعية وترحب بالعمل الذي شرع فيه بشأن القضايا المشتركة
8. Takes note of the establishment by the Conference of the Parties to the Convention of seven thematic programmes of work, and welcomes the work initiated on cross cutting issues
ويتعين على المنتديات الوطنية أن تأخذ على عاتقها مناقشة القضايا الأوروبية المشتركة، وبالتالي ضمان توفر المعلومات للجميع، والشفافية، والسيطرة، وتحديد المسؤولية القانونية.
National forums must make it their concern to discuss common European issues, thereby ensuring information for all, transparency, control, and accountability.
وسيولى التأكيد على تدعيم القضايا المشتركة بين القطاعات، ألا وهي قدرات التقييم والإدارة المتكاملة، والمؤسسات البيئية، والتشريع، والتمويل، والموارد البشرية، والقدرات التكنولوجية.
Emphasis will be given to strengthening cross sectoral issues, namely, integrated assessment and management capacities, environmental institutions, legislation, financing, human resources and technological capacities.
٠٦ يرد في ورقة القضايا المشتركة في هذا التقرير عدد كبير من النتائج والتوصيات المتعلقة بطائفة واسعة من جوانب البرنامج القطري الخامس.
60. A large number of conclusions and recommendations on a broad range of aspects of the fourth country programme are contained in the joint issues paper and in the present report.
وتوفر تلك اللجنة الفرعية اﻷخيرة أيضا مدخﻻت إلى اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة بشأن القضايا المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
The latter subcommittee will also provide inputs to the Inter Agency Committee on Sustainable Development on issues relating to Agenda 21.
ويتعين تمكين الوحدة من اﻻستعانة بالدراية الفنية للمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت في تحضير أوراق السياسات بشأن القضايا الموضوعية.
IASU should be able to draw on the expertise of the IASC member organizations in the preparation of policy papers on substantive issues.
بدء الحوار مجددا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن جميع القضايا اﻹنمائية تلبية لضرورات المنفعة والمصلحة المتبادلة، والترابط الحقيقي، والمسؤولية المشتركة.
To commence the renewed dialogue between the developed and developing countries on all development issues in response to the imperatives of mutual benefit and interest, genuine interdependence and shared responsibility.
وبالإضافة إلى قيام الفريق بعقد دورة سنوية، فقد أنشأ عددا من أفرقة العمل لتنسيق وتخطيط تنفيذ استراتيجيات الاتصالات المشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية.
In addition to holding an annual session, the Group has created a number of task forces to coordinate the planning and implementation of joint communications strategies on priority issues.
دارسة القضايا الخاصة باتفاقية فيينا والقضايا المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال عرض ودراسة تقرير الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون إلى اتفاقية فيينا
issues presentation and consideration of the report of the sixth meeting of the
٦٠ وفي المستقبل، يمكن النظر في عقد مؤتمر يضم كافة هذه الهيئات من أجل مناقشة القضايا ذات اﻷهمية العامة الى جانب المشاكل المشتركة.
60. In the future, a conference of all treaty bodies could be envisaged to discuss issues of common interest and common problems.
)ب( تعزيز التعاون بين دول خط المواجهة بشأن الموارد الطبيعية المشتركة وسائر القضايا البيئية اﻹقليمية والعالمية، بما فيها تنفيذ اﻻتفاقيات الدولية ذات الصلة.
(b) To strengthen inter front line State cooperation on shared natural resources and on other regional and global environmental issues, including the implementation of relevant international conventions.
مما قد تكون من القضايا المشتركة بيننا جميعا أنه توجد في كل مكان من عالمنا عملية واضحة تفضي إلى تعزيز نظم الحكم الديمقراطية.
It is perhaps common cause among us that everywhere on our globe there is an unmistakable process leading to the entrenchment of democratic systems of government.
إن التجارب التي عاشها الأوروبيون والمصالح المشتركة التي تربط بينهم تعني أنهم لابد وأن يكونوا حريصين على تبني وجهة نظر مشتركة بشأن القضايا العالمية.
Europeans common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
ونوقشت أيضا مسائل أخرى تتعلق بأساليب العمل، بما في ذلك عدم الإبلاغ، وإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات الأعمال العاجلة، وقوائم القضايا، والتعليقات والتوصيات العامة المشتركة.
Other issues related to methods of work were also discussed, including non reporting, early warning and urgent action procedures, lists of issues, and joint general comments and recommendations.
وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إﻻ أن ي عزز عمل الوحدة وأثرها.
Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit apos s work and impact.
قائمة القضايا
List of cases
قائمة القضايا
Lists of issues
القضايا الأمنية
Security issues

 

عمليات البحث ذات الصلة : معالجة القضايا المشتركة - تبادل القضايا المشتركة - إدارة القضايا المشتركة - معظم القضايا المشتركة - القضايا المحيطة - القضايا الداخلية - القضايا الداخلية - القضايا الإشكالية - القضايا المحلية - القضايا المهنية - القضايا المتداولة