ترجمة "القضايا المتداولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الألوان المتداولة | Common Colors |
سلامة الأغذية المتداولة. | Family reunification (art. |
المرتبة 7، للمواضيع المتداولة عالميا . | Top 7, WORLDWIDE TREND. |
أنهم سعداء جدا المتداولة حول أوكسيجينس. | They're very happy circulating around oxygens. |
سلامة الأدوية والعقاقير والمستلزمات الطبية المتداولة ومراقبة استعمالها. | Articles 9 to 13 of the Basic Law emphasize the necessity of strengthening family ties and of providing health, education, security, food, water and other vital services throughout all urban and rural areas of the Kingdom without compelling anyone to live in a specific place. |
البضائع المتداولة في الإقتصاد يمكن توسيعها والمتاجرة بها. | Fungible goods in economics can be extended and traded. |
ان العنف هو العملة الاخرى المتداولة في امريكا اللاتينية. | Violence is the other currency being traded in Latin America. |
وبسبب المعلومات المتداولة عن كيف يتعرض النساء والرجال للبدانة | And because of the common knowledge of how women and men get fat. |
ومن الممكن تجميعالمنتجاتالمصممة خصيصا من الأدوات المتداولة في سوق البورصة. | Tailor made products could be put together from exchange traded instruments. |
هناك مجموعة عريضة من وجهات النظر المتداولة بين أعضاء القيادة الفلسطينية الجديدة. | There is a wide range of views in the new Palestinian leadership. |
الشركة القابضة هي الشركة أو المؤسسة التي تمتلك الأسهم المتداولة لشركات الأخرى . | A holding company is a company that owns other companies' outstanding stock. |
في عام 2007، وصلت كميته المتداولة في السوق العالمية 30 مليون طن. | In 2007, the global HDPE market reached a volume of more than 30 million tons. |
.يبنون القضايا ويختلقون القضايا | They build cases. They make cases. |
ويتعين على الجهات التنظيمية أن تصر على تجانس المشتقات المالية المتداولة وخضوعها للمعايير. | Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent. |
إن المشتقات المتداولة في أسواق البورصة لابد وأن تكون مسجلة باعتبارها فئة مستقلة. | Derivatives traded on exchanges should be registered as a class. |
وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. | Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. |
ممارسات الإنترنت, وتشاطر الفيديوهات المتداولة, و ما يعرف بالميمات, الإنتشار الثقافي عبر الشبكة. | Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes. |
وحين ترتفع فإنها تميل إلى مزاحمة الاستثمارات في السلع المصنعة والسلع المتداولة غير التقليدية. | When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non traditional tradables. |
من حيث حمولة البضائع، وسنغافورة هي وراء شنغهاي مع423 مليون طن من البضائع المتداولة. | In terms of cargo tonnage, Singapore is behind Shanghai with 423 million freight tons handled. |
وينبغي أن تراعى في الصيغة التي توزع بها المعلومات التقاليد المتداولة للشعوب الأصلية ولغاتها. | The format in which information is distributed should take into account the oral traditions of indigenous peoples and their languages. |
وفي ٣١ آذار مارس ١٩٩١ بلغت قيمة اﻷوراق النقدية المتداولة ١٢,١٢ مليون جنيه استرليني. | The notes in circulation on 31 March 1991 amounted to 12.12 million. |
(في رسالة بالبريد الالكتروني، أفادت (وارنر بروس على أن المعلومات المتداولة في وسائل الإعلام | In an email, Warner Bros. states that the information in the media |
فقد أصبح المستثمرون والشركات المتداولة علنا يعملون في أسواق رأسمال عالمية متكاملة على نحو متزايد. | Both investors and publicly traded firms are operating in increasingly integrated global capital markets. |
العملة المحلية المتداولة هي جنيه جزر فوكلاند، وهي عملة ترتبط قيمتها مباشرة بقيمة الجنيه الإسترليني. | The local currency is the Falkland Islands pound, which is pegged to the British pound sterling. |
وإذ يأخذ علما بالمقترحات المتداولة بصورة غير رسمية في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن، | Taking note of the latest report by the UN Secretary General entitled In larger freedom Towards development, security and human rights for all , expressing regrets that the report, to a very large extent, overlooked the views of a majority of Member States including OIC |
كل ما زاد عدد الأفكار المتداولة، كل ما توفرت أفكار أكثر لأي فرد ليتعارض معها. | The more ideas there are in circulation, the more ideas there are for any individual to disagree with. |
وفي هذه الحالات، أدت عمليات إعادة هيكلة الديون إلى انخفاض حاد في القيمة الضمانية للسندات المتداولة. | In these cases, debt restructurings produced a haircut on exchanged bonds. |
ومن شأن هذا النوع من التدابير أن يساعد الشرطة أيضا على تتبع عدد الأسلحة النارية المتداولة. | Such measure also helps the Police to keep tract of the number of firearms in circulation. |
فبالنسبة إلى السلع الأساسية الزراعية المتداولة دوليا ، تعد نسبة 4 إلى 10 في المائة أمرا معتادا . | For internationally traded agricultural commodities, a share of 4 to 10 per cent is common. |
ما أريد شرحه في هذا الفيديو هو كيفية قياس كمية النقود المتداولة في الأسواق، بطرق مختلفة | What I want to explore in this video is the different ways of measuring the amount of money we have in circulation. |
87 وبعد ما قيل ذلك، يتطلب الكفاح ضد انتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الالتزام بثبات بالنضال من أجل السلم والتنمية المستدامة، لا فقط بتخفيض عدد الأسلحة المتداولة، بل أيضا معالجة القضايا السياسية والاقتصادية المتعلقة بالاتجار غير المشروع. | That being said, the fight against the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons required firmly committing to a struggle for peace and sustainable development, not only reducing the number of those weapons in circulation but also tackling the economic and social causes of the illicit trade. |
قائمة القضايا | List of cases |
قائمة القضايا | Lists of issues |
القضايا الأمنية | Security issues |
القضايا الحالية | Current dossiers |
القضايا الأساسية | Key Issues |
القضايا البيئية | Environmental concerns |
ألف القضايا | Panellists discussed these and many other issues, as well as current regional and global trends related to community empowerment. |
القضايا البيئية | Environmental issues |
ويمكن مقارنة ذلك بالأصول المتداولة مثل النقد أو الحسابات البنكية، والتي يمكن وصفها على أنها أصول سائلة. | This can be compared with current assets such as cash or bank accounts, which are described as liquid assets. |
(هـ) نشرت إعلانات في مختلف الصحف الصادرة باللغة الانكليزية واللغات الأجنبية المتداولة في الولايات المتحدة كما يلي | (e) Advertisements were placed in various English and foreign language newspapers circulated in the United States as follows |
ولكن العودة إلى معدلات النمو المرتفعة في البلدان النامية يتطلب استئناف هذه البلدان لتوغلها في السلع والخدمات المتداولة. | But a return to high growth in developing countries requires that they resume their push into tradable goods and services. |
في بحثنا الأخير، قمنا بدراسة توزيع الأجور بين كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات العامة المتداولة في الولايات المتحدة. | In our recent research, we studied the distribution of pay among top executives in publicly traded companies in the United States. |
وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار، | Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, |
وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار، | Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, |
عمليات البحث ذات الصلة : مكتبة المتداولة - المتداولة ل - الأعمال المتداولة - الدعاية المتداولة - النفط المتداولة - الأسهم المتداولة - شراكة المتداولة - البضائع المتداولة - الأسهم المتداولة - الأكثر المتداولة - المنتجات المتداولة - الأصول المتداولة - الأعمال المتداولة