ترجمة "العمل الناجحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل الناجحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإسهاما منها في تحقيق اكتفائها المالي، أسست عدة لجان عددا من مشاريع العمل الصغيرة الناجحة، وفر معظمها فرص العمل ﻷشخاص معاقين.
To help contribute towards their financial sustainability, a number of committees successfully established small enterprises, most of which also provided employment for disabled persons.
عدد المحاولات الناجحة
Number of successful trials
ومحور تركيز التحليل هو التجارب الناجحة لاكتشاف سلسلة الممارسات وطرائق العمل التي تتحقق بها النتائج بها.
The focus of analysis is on success stories in order to discover the chain of practices, the ways of doing things that achieve results.
الطريق إلى الازدهار والأسواق الناجحة
The Road to Prosperity and Sound Markets
يظهر المقابلة الناجحة في الفيلم.
The successful interview is shown in the film.
جيم منهجيات لتكرار الممارسات الناجحة
C. Methodologies for the replication of successful practices
ثانيا اﻻجراءات التعاونية الناجحة القائمة
II. EXISTING SUCCESSFUL COLLABORATIVE ACTION . 29 69 9
)ﻫ( تحديد حاﻻت الشراكة الناجحة
(e) identification of successful partnerships
الصفات الثمانية المشتركة للناس الناجحة
The eight traits successful people have in common.
هذا هو مثال الصيحة الناجحة
This is what a successful trend feels like
وسوف تجرى متابعة استنتاجات حلقة العمل الناجحة التي نظمتها حكومة ميانمار بدعم من المكتب حول التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
The conclusions of the successful workshop on legislation related to trafficking in persons organized by the Government of Myanmar with the support of UNODC will be followed up.
عن الثورة الناجحة العفوية الغير سلمية
Somebody has lied to you about the successful and spontaneous nonviolent revolution.
)و( تمويل أنشطة التدريب وحلقات العمل والوسائل اﻷخرى لتبادل المعلومات والخبرات في مجال تنويع السلع اﻷساسية مع إشارة خاصة للحاﻻت الناجحة.
(f) To finance training activities, workshops and other ways of exchanging information and experiences in commodity diversification, with particular reference to successful cases.
ويعتقد مدير البرنامج أنه ﻻبد من أن تقترن سياسة التفويض الناجحة بسياسة ميزانية تضمن رد تكاليف عبء العمل المترتب على التفويض.
The Administrator believes that a successful delegation policy requires a concomitant budgetary policy to ensure that the workload that results from the delegation is reimbursed.
٢١٢ وأشير الى عدد من المبادرات الناجحة.
212. A number of successful initiatives were mentioned.
ونحن لدينا تلك التقنيات الناجحة لحل المشاكل
And we have a problem solving technique that works.
قاموا بإجراء العديد، العديد من الهجمات الناجحة.
They launched many, many successful attacks.
15 تلاحظ مع الارتياح الزيارة الناجحة التي قام بها رئيس اللجنة الخاصة إلى توكيلاو لحضور حلقة العمل للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو
15. Notes with satisfaction the successful visit to Tokelau in October 2004 by the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to attend the workshop of the Tokelauan Special Committee on the Constitution
ولدى تقييم نتائج حلقة العمل، أبرز المراقب التجارب الناجحة، وساق أمثلة للتعاون الثنائي والإقليمي ولأجواء الثقة التي أنتجتها برامج المساعدة التقنية والتدريب السليمة.
In assessing the outcome of the Workshop, he highlighted the success stories with examples of bilateral and regional cooperation and the environment of trust resulting from sound technical assistance and training programmes.
15 تلاحظ مع الارتياح الزيارة الناجحة التي قام بها رئيس اللجنة الخاصة إلى توكيلاو لحضور حلقة العمل للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو
Notes with satisfaction the successful visit to Tokelau in October 2004 by the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to attend the workshop of the Tokelauan Special Committee on the Constitution
٤٦ وقد عقدت مختلف الهيئات عددا كبيرا من الحلقات الدارسية وحلقات العمل والدورات التدريبية اﻹقليمية الناجحة بشأن تسويق الصادرات والتنمية الزراعية أو الصناعية.
46. Various bodies have run many successful regional seminars, workshops and training courses on export marketing and agricultural or industrial development.
والشيء الآخر عن الحياة الناجحة هو انه في معظم الاحيان .. مفهومنا عن ماذا تعني الحياة الناجحة هو ليس مفهومنا الخاص بنا
Thing about a successful life is, a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own.
45 وينبغي الاهتمام أيضا بالجمع بين الممارسات الناجحة والسياسات والتشريعات الجيدة، وتعميم الممارسات الناجحة ونظم المعارف الوطنية بوصفها من أدوات السياسات.
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools.
والشيء الآخر عن الحياة الناجحة هو انه في معظم الاحيان .. مفهومنا عن ماذا تعني الحياة الناجحة هو ليس مفهومنا الخاص بنا
And the thing about a successful life is that a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own.
وكنت آنذاك رئيسا للحزب ومديرا للحملة الانتخابية الناجحة.
The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
إن الدول الناجحة تشترك في بعض المظاهر المشتركة.
Successful countries do share some common features.
من الواضح أن النتائج الناجحة هي الهدف النهائي.
Successful outcomes are obviously the ultimate objective.
35 يتعلق نقل الابتكارات والممارسات الناجحة بنقل المعارف.
Transferring innovations and successful practices is about knowledge transfer.
(هـ) من المهم عرض القصص الناجحة ومكافأة الأبطال.
Showcasing success stories and rewarding champions is important.
والتنمية الناجحة تتطلب سياسات عامة تشمل اﻻعتبارات البيئية.
Successful development requires policies that incorporate environmental considerations.
وبدأ العمل في عدد من المبادرات الناجحة في السنوات اﻷخيرة، مما أثبت الوعي المتزايد الموجود بين البلدان النامية بشأن اﻹمكانات التي يجب اﻻستفادة منها.
A number of successful initiatives had been launched in recent years, demonstrating a growing awareness among developing countries of potential that must be tapped.
ويقوم التقرير كذلك بتقييم استجابات السياسات للتحديات الحاضرة، ويحدد الدروس المستقاة من كل من التجارب الناجحة وغير الناجحة ويقترح توجيهات محتملة بالنسبة للمستقبل.
The Global Report on Human Settlements is a flagship report of the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat). The 2005 edition issue of the report, provisionally entitled Financing Shelter and Urban Development, assesses shelter and urban finance trends in all regions of the world and the national and global factors underlying those trends.
ثانيا ، ان المنظمات غير الحكومية الناجحة تتميز بوضوح اهدافها .
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
والواقع أن توفير مثل هذه الإدارة الناجحة أمر ممكن.
Such management is possible.
ولكن المبادرة لابد أن تتجنب الطرق المختصرة غير الناجحة.
But the initiative must avoid unworkable shortcuts.
بعد كتابة المسرحيات الناجحة تحول دوماس إلى كتابة الروايات.
After writing additional successful plays, Dumas switched to writing novels.
ألف أمثلة على السياسات الناجحة والتغييرات التشريعية والبرامج والمشاريع
Examples of successful policies, legislative changes, programmes and projects
واضطلع بعدد من العمليات الناجحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
A number of successful operations have been undertaken during the reporting period.
ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تطوير الممارسات الناجحة.
The need to upscale successful practices is obvious.
نظام تفاعلي لإعداد ونشر أفضل الممارسات والحلول الإنمائية الناجحة
A uniform roster system for Southern experts and expertise
)ز( انتاج مواد تدريبية وتهيئة معلومات عن البرامج الناجحة
(g) To produce instructive materials and information on successful programmes
ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لضمان النتيجة الناجحة تحت قيادتكم.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership.
معظم المؤسسات الناشئة الناجحة تختار واحدة منها ثم تتوسع.
Most successful startups pick one of these and then may eventually expand into others.
أنا هنا لأخبركم سر صناعة القرارت الناجحة شطيرة الجبن.
I'm here to tell you the secret to successful decision making a cheese sandwich.
وتمثلـت إحدى مبادرات المشـروع الناجحة في برنامج التعليم والتدريب المهني الذي يهدف إلى توسيع قاعدة المهارات لقوة العمل وإتاحة الفرص لمن يود ترك هذه الصناعة.
One of the most successful initiatives of the scheme was the Vocational Education and Training Programme, which is aimed at increasing the skills base of the labour force and at providing opportunities for those who wish to leave the industry.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحالة الناجحة - المنافسة الناجحة - الترجمة الناجحة - الإدارة الناجحة - الجهود الناجحة - الممارسة الناجحة - البيع الناجحة - القيادة الناجحة - الشركات الناجحة - التنمية الناجحة - الهجرة الناجحة - الطريقة الناجحة - المرأة الناجحة - نتائج الأعمال الناجحة