ترجمة "العقبات التي تعترض التجارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التجارة - ترجمة : العقبات - ترجمة : العقبات - ترجمة : العقبات التي تعترض التجارة - ترجمة : تعترض - ترجمة : التجارة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إزالة العقبات القانونية التي تعترض التجارة الإلكترونية اقتباس مفيد في النظام الدولي المستند إلى قواعد قوانين الأونسيترال النموذجية | The removal of legal obstacles to electronic commerce a useful transposition to the international order of UNCITRAL Model Law rules. |
العقبات التي تعترض إمكانية حصول المصابين بالإيدز على الرعاية والعلاج | Obstacles to accessing AIDS care and treatment |
وهذا هو سبب وجوب تكملة مختلف اﻻتفاقات بالمزيد من خفض مستويات الدعم واﻻعانات وبازالة العقبات غير الجمركية التي تعترض التجارة. | That is why the various agreements reached must be complemented by further reducing support and subsidy levels and by eliminating non tariff obstacles to trade. |
فالعنف ضد المرأة واحد من العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق المساواة. | Violence against women was one of the main obstacles to achieving real equality. |
)أ( الفريق ١ آخر التطورات السياسية العقبات التي تعترض سبيل السلم | (a) Panel 1. Political update obstacles to peace |
إن العقبات التي تعترض النمو هناك لا ترتبط بالاقتصاد الكلي في الأساس. | The obstacles to growth are not chiefly macroeconomic. |
ما هي الإجراءات التي يمكن اتخاذها لإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة لمصايد الأسماك | What actions can be taken to address the impediments to the sustainable development of fisheries? |
بيد أن مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية واستفادتها منها حتى الآن ليستا كبيرتين، بسبب العقبات والتشويهات في التجارة، من قبيل الإعانات المالية والمساعدة الداخلية التي تعترض طريق تنمية بلداننا. | However, thus far, developing countries' participation in and profits from world trade have not been considerable, because of the obstacles and distortions in trade, such as subsidies and internal assistance, that stands in the way of the development of our countries. |
إﻻ أني آمل أن يتسنى تخطي العقبات التي تعترض طريق إصدار مثل هذا اﻹعﻻن. | I hope, none the less, that obstacles to such a declaration will be surmounted. |
وتشكل الديون الخارجية التي تصيب البلدان النامية بالشلل إحدى العقبات الكبرى التي تعترض طريق تلك البلدان. | The crippling external debt is one of the major obstacles for developing countries. |
٨ واﻵثار اﻷولى للتكيف الهيكلي إزالة العقبات التي تعترض الكفاءة والتكييف لم تحقق أهدافها المنشودة. | 8. The first effects of structural adjustment the removal of obstacles to efficiency and adaptation have not achieved the intended goals. |
وكنا نأمل أن تكون جميع العقبات التي كانت تعترض سبيل تنفيذ اﻻتفاق قد سويت اﻵن. | We had hoped that by now all obstacles to the implementation of the accord would have been settled. |
جيم القيود التي تعترض سبيل توسيع التجارة واﻻستثمار بين بلدان المنطقة | C. Constraints to intraregional trade and investment expansion . 36 43 9 |
جيم القيود التي تعترض سبيل توسيع التجارة واﻻستثمار بين بلدان المنطقة | C. Constraints to intraregional trade and investment expansion |
54 كانت السرية المصرفية إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال. | Bank secrecy has been one of the major obstacles to criminal investigations in money laundering offences. |
ولذا تقتضي الحاجة اجراء أبحاث بشأن العقبات التي تعترض سبيل إشراك المرأة في وظائف اﻷمم المتحدة. | Research is needed on the obstacles to women apos s integration into United Nations posts. |
٦٣٢ وكمسألة ذات أولوية، هناك حاجة إلى أن تحدد الحكومة وتعالج العقبات التي تعترض توظيف اﻹناث. | 236. As a matter of priority, obstacles to female employment needed to be identified and addressed by the Government. |
1 يهدف مشروع الاتفاقية أساسا إلى إزالة العقبات القانونية التي تعترض التجارة الإلكترونية والتي قد تنتج من اشتراطات الشكل المتعلقة بالعقود التجارية والتي وضعت قبل استحداث الخطابات الإلكترونية. | The draft convention is designed primarily to remove legal obstacles to electronic commerce that may result from form requirements relating to commercial contracts that were concluded prior to the development of electronic communications. |
(ب) اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات من أجل التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ جدول أعمال الموئل | (b) Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda |
وتساءلت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تعيين الممثلات وأعربت عن الأمل في أن الحالة ستتغير في المستقبل. | She wondered what the main obstacle was to appointing women representatives and hoped that, in future, the situation would change. |
وجرى التأكيد على أن الصيغة نفسها تمثل واحدة من أخطر العقبات التي تعترض قبول اﻻتفاقية قبوﻻ عاما. | It was emphasized that the formula itself was one of the serious obstacles to universal acceptance of the Convention. |
٥٢ وقد جرت مناقشة العقبات والحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة كما جرى اقتراح تدابير لتحسين الحالة. | 52. Obstacles and barriers to women apos s participation have been discussed, and measures for improvement suggested. |
إن العقبات التي تعترض القبول الجماهيري العام للطاقة النووية تتصل بثﻻث مسائل رئيسية خطر اﻻنتشار، والسﻻمة، والنفايات. | The obstacles to general public acceptance of nuclear power relate to three major issues the proliferation risk, safety and waste. |
إزالة العوائق التي تعترض سبيل التجارة الحرة والمنصفة في الغاز الطبيعي في استراليا | removal of impediments to free and fair trade in natural gas in Australia |
٦٢ وما برح التزايد السكاني السريع في العديد من البلدان اﻻسﻻمية من العقبات التي تعترض التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. | 62. Rapid population growth in many Muslim countries remains one of the obstacles to social and economic development. |
هذا ويمثل عبء الديون الثقيل في نيكاراغوا عقبة من أكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية في ذلك البلد. | The heavy debt burden on Nicaragua is one of the biggest obstacles to development in that country. |
يود وفدي أن يشيد بمثابرة المجتمع الدولي بأسره للتغلب على العقبات التي تعترض تحقيق المشاركة العالمية في اﻻتفاقية. | My delegation wishes to acknowledge the perseverance of the whole international community in overcoming the obstacles to achieving universal participation in the Convention. |
ولم يتمكن مؤتمر نزع السﻻح في هذا العام أيضا من التغلب على العقبات التي تعترض سبيل توسيع عضويته. | This year again, the Conference on Disarmament has not been able to overcome the obstacles to an expansion of its membership. |
وقد يبدي الكونجرس الأميركي استعدادا أقل لإزاحة العقبات التي تعترض سبيل التحاق روسيا بعضوية منظمة التجارة العالمية، وذلك نظرا لسلوك قادتها الذي ي نظ ر إليه على نطاق واسع باعتباره سوكا مناهضا للديمقراطية. | Congress may also prove less willing to remove hurdles to Russia s admission to the World Trade Organization, given what is widely judged to be its leaders anti democratic behavior. |
وي ستشف من الاعتبارات المشار إليها سابقا أن العقبات التي تعترض وصول أطفال السكان الأصليين إلى المدرسة لا تزال مهمة. | All of this leads one to conclude that there are still serious obstacles impeding indigenous children's access to schools. |
(ب) أن يكثف الجهود الرامية إلى تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات والصعوبات التي تعترض إعمال الحق في التعليم | (b) To intensify efforts aimed at identifying ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education |
ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التدويل عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، وكيف يمكن إزالتها | What policy options could help maximize the development impact of OFDI for home countries by enhancing the competitiveness of their enterprises, both larger and smaller ones, through this means of internationalization? |
(ب) أن يكثف الجهود الرامية إلى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات والصعوبات التي تعترض إعمال الحق في التعليم | (b) To intensify efforts aimed at identifying ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education |
إن فنزويﻻ تسلم بالسمـات الخاصة لكل عملية سياسية وطنية لرسم السياسـات في أمريكا الوسطى، وكذلك العقبات التي تعترض طريقهــا. | Venezuela recognizes the particular characteristics of each national political policy process in Central America as well as the obstacles facing them. |
الثالث ألف من المخطط المشروح ﻻ يقدم صورة كاملة لتطور العقبات التي تعترض قدرة البلد على تحقيق النمو المتوازن. | Chapter III.A of the annotated outline did not present a complete picture of the development obstacles affecting a country apos s ability to achieve balanced growth. |
وأكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة هي التقصير في توفير الموارد وليس نقص المعلومات أو سوء تطبيق السياسات. | The greatest obstacle to the achievement of sustainable development was not inadequate information or misplaced policies but rather a shortfall in the provision of resources. |
وبالنسبة للعديد من البلدان، وخاصة في العالم النامي، فإن الحد من العقبات التي تعترض التجارة لا يكفي لتحقيق مشاركة أكثر كمالا في الاقتصاد العالمي، وذلك لأنها تحتاج أيضا إلى بناء قدراتها التجارية. | For many countries, particularly in the developing world, reducing obstacles to trade is insufficient for fuller participate in the global economy, because they also need to build their capacity to trade. |
٣١ وتبدأ تلك اﻻستجابة باﻻقتباس التالي quot إن اﻷلغام والقنابل غير المفجرة هي أشد العقبات قسوة وعشوائية من العقبات التي تعترض سبيل العودة إلى الحياة الطبيعية في أفغانستان. | quot Mines and unexploded bombs are the most cruel and indiscriminate obstacle to a return to normal life in Afghanistan. |
١٨ السيد نيوهوز )استراليا( قال إن اللجنة مكنت اﻷمم المتحدة من القيام بدور نشط في تطوير القانون التجاري الدولي من خﻻل عملها على تخفيض أو إزالة العقبات القانونية التي تعترض سبيل تدفق التجارة. | Mr. NEUHAUS (Australia) said that UNCITRAL had enabled the United Nations to play an active role in the development of international trade law through its work in reducing or removing legal obstacles to the flow of trade. |
57 ومضى قائلا إن العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف كوبنهاغن تكمن في الافتقار إلى بيئة تمكينية لغرض التنمية الاجتماعية. | The obstacles to achieving the Copenhagen goals were rooted in the lack of an enabling environment for social development. |
وبي ن أن العقبات العنصرية التي تعترض الرعاية الصحية تستند، إلى حد كبير، إلى عدم توافر الخدمات في مجتمعات محلية معينة. | Racial barriers to health care are based, in large part, on the unavailability of services in certain communities. |
٨٠ إحدى العقبات التي تعترض سبيل تطوير أي نظام لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار هي مشكلة الصيادين الجدد. | 80. A disincentive for the development of any regime for the conservation and management of high seas fisheries is the problem of the new entrant. |
ويتقدم فريق القطاع الخاص هذا باقتراح استراتيجيات للتعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي ووسائل التغلب على العقبات التي تعترض التبادل التجاري واﻻستثمارات الخاصة. | This private sector group will recommend strategies for regional economic cooperation and ways to overcome obstacles to trade and private investment. |
١٣ تدعو الفريق العامل إلى إحصاء العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعﻻن، والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، واضعا في اعتباره مناقشات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات | 13. Invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the provisions of the Declaration and to recommend ways of overcoming those obstacles, taking into account the discussions of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities |
فلم تزل العقبات التي تعترض تدفقات التجارة بصورة منصفة، وما زالت معدﻻت التبادل التجاري المجحفة قائمة، وأسعار السلع اﻷساسية منخفضة أكثر مما ينبغي، وأقيمت حواجز لمنع منتجات البلدان النامية من الوصول إلى اﻷسواق العالمية. | The obstacles to equitable trade flows had not been removed, inequitable terms of trade persisted, commodity prices were too low and barriers had been erected to deny products from developing countries access to world markets. |
عمليات البحث ذات الصلة : العقبات التي تعترض مشاركة - العقبات التي تعترض النمو - العقبات التي تعترض الأداء - التي قد تعترض - العقبات التي تواجهها - لا تعترض - العقبات التي تحول دون تنفيذ - العقبات التي تحول دون التغلب - العقبات التي تحول دون نجاح - العقبات التي تحول دون وصول - العقبات التي تحول دون تحقيق