ترجمة "الظروف الاقتصادية العالمية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : العالمية - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف الاقتصادية العالمية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

القضايا الشاملة واتخاذ القرارات الاقتصادية العالمية
Systemic issues and global economic decision making
التطورات الاقتصادية العالمية في عام 2004
World economic developments in 2004
القضايا المنظومية واتخاذ القرارات الاقتصادية العالمية
Systemic issues and global economic decision making
ومن الواضح أن الظروف الاقتصادية الحالية تصب في مصلحة رومني.
And US economic conditions now favor Romney.
بحلول 1990 كانت الحكومة قد خسرت السيطرة على الظروف الاقتصادية.
By 1990 the government had virtually lost control over economic conditions.
ويمكن أن يضاف إلى هذه العوامل عملية من الانفتاح المتسارع والاندماج في البيئة الاقتصادية العالمية، وهو ما أث ر على التغي رات المطلوبة لتكييف الجهاز الإنتاجي وسوق العمل في البلد مع الظروف العالمية الجديدة.
To these factors may be added a process of accelerated opening and integration to the global economic environment, which affected the changes needed to adapt the production apparatus and the country's labour market to the new world wide conditions.
وتغيرت الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجزر ملديف تغيرا جذريا خلال ساعات.
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours.
ويراعي الأجر المهني الأدنى أيضا الظروف السائدة في مختلف الأنشطة الاقتصادية.
The minimum occupational wage also takes into account conditions in the various economic activities.
ففي جوهرها، ت ع د الأزمة الاقتصادية العالمية أزمة نمو.
At its core, the global economic crisis is a growth crisis.
وتستمر الظروف الاقتصادية في التدهور، الأمر الذي يؤدي إلى معاناة إنسانية هائلة.
Economic conditions are continuing to deteriorate, causing immense human suffering.
وكان لابد من إلقاء مسئولية الظروف الاقتصادية الحرجة آنذاك على أي شيء.
Something had to be blamed for their dire economic conditions.
ولذلك فإنه يجب تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The economic and political conditions needed to achieve the Millennium Development Goals must therefore be improved.
وتتفاقم بفعل الظروف الاقتصادية الصعبة والاتجاه إلى استغلالهم على نحو مثير للقلق.
This is further compounded by the difficult economic circumstances and disturbing trend towards exploitation of children.
وستبذل الجهود لتعزيز الإعتماد على الذات حالما تتيح الظروف الاجتماعية الاقتصادية ذلك.
Efforts to promote self reliance will be made as soon as socio economic conditions allow.
هونج كونج ــ على مدار ثلاثة عقود من الظروف الاقتصادية العالمية المواتية، نجحت الصين في إنشاء نظام إنتاج عالمي متكامل لم يسبق له مثيل في الحجم والتعقيد.
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity.
كما تمثل منظمة التجارة العالمية اختيارا للاستراتيجية الاقتصادية والسياسية.
The WTO also represents a choice of economic and political strategy.
كيف إذن قد تبدو مجموعة منسقة من السياسات الاقتصادية العالمية
So what would a coordinated set of global economic policies look like?
لندن ــ نحن جميعا نعلم كيف بدأت الأزمة الاقتصادية العالمية.
LONDON We all know how the global economic crisis began.
في عام 2009، تم تأجيل البناء بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية .
In 2009, the construction of the project was postponed due to the global economic crisis.
وتتسم البيئة العالمية بتنوع الثقافات والأديان والنظم السياسية والظروف الاقتصادية.
The global environment is one of diversity in culture, religion, political system and economic conditions.
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة،
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية التي تكون دائما سببا في وجود مثل هذه الشبكات الإرهابية.
Create an effective international mechanism of information sharing between national financing intelligence units regarding individuals and entities suspected of financing of terrorism.
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة،
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
غيرت الجو والتربة في بعض مناطق أفريقيا وبالطبع الظروف الاقتصادية في العديد من القرى
And by doing so, she has changed the soil, the weather, in some places in Africa, and of course the economic conditions in many villages.
ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market.
فأولا، تغيرت الظروف الاقتصادية والسياسية المحلية في إيران بشكل ملحوظ منذ الجولة الأخيرة من المحادثات.
First, domestic economic and political conditions in Iran have changed markedly since the last round of talks.
لقد أدت الظروف الاقتصادية الراهنة إلى دفع طاقات البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى أقصى مداها.
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits.
هاجر أغلب المغتربين خلال الحرب الأهلية في الثمانينيات لأسباب سياسية ولاحقا بسبب الظروف الاقتصادية والاجتماعية.
The majority of expatriates emigrated during the civil war of the 1980s for political reasons and later because of adverse economic and social conditions.
وغالبا ما تتدخل البنوك المركزية للتخفيف من آثار الأزمات الاقتصادية العالمية.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects.
من الأهمية بمكان فهم ومعالجة الآثار المترتبة على الإدارة الاقتصادية العالمية.
The implications for global economic governance need to be understood and addressed.
وأوروبا أيضا كان من المفترض أن تنافس على الهيمنة الاقتصادية العالمية.
Europe also was supposedly vying for global economic dominance.
شبكة السيطرة العالمية على الشركات وكانت أول تحليل مكثف للشبكات الاقتصادية.
The Network of Global Corporate Control was the first extensive analysis of economic networks.
والحقيقة أن التجارة العالمية سوف تعاني أشد الضرر نتيجة للتداعيات الاقتصادية العالمية المترتبة على إفلاس الشركات الثلاث الكبرى.
The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy.
لقد ساعدت الأزمة الاقتصادية العالمية في حجب الخلل البنيوي المزمن في المنطقة.
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
ولكن هذا سوف يشكل خطوة كبرى في اتجاه الحوكمة والإدارة الاقتصادية العالمية.
But that would be a rather large step in the direction of global economic governance and management.
(ب) تراعي التضخم العالمي والتغيرات التي تطرأ على الأوضاع الاقتصادية والنقدية العالمية
(b) Take account of world inflation and changes in the world economic and monetary situations
وفي هذا الصدد، فإن لمنظمة الصحة العالمية دورا كبيرا في ظل هذه الظروف الصعبة والطارئة.
The World Health Organization can play an extremely important role in these very difficult circumstances.
وكما يشير عن حق مشروع القرار، أوجدت نهاية الحرب العالمية الثانية الظروف ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
As the draft resolution rightly notes, the end of the Second World War established the conditions for the creation of the United Nations.
ذلك أن المخاطر الاقتصادية تشجع الجميع على الخروج بأفضل ما يمكنهم الخروج به من الظروف المحيطة بهم.
The economic stakes encourage everyone to make the best of their circumstances.
279 وينبغي أن ي بحث عن تفسير لهذه الظاهرة أساسا في الظروف الاقتصادية العسيرة التي تشهدها البوسنة والهرسك.
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina.
٦٢ وقد أسفرت برامج التكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية عن طريق تغيير الظروف الاجتماعية الاقتصادية العامة.
Structural adjustment programmes have affected HRD through changing overall socio economic conditions.
وبعد هزيمتها في الحرب العالمية الثانية، نهضت الصين من تحت الرماد لكي تتحول إلى القوة الاقتصادية العالمية الأولى في آسيا.
And after its defeat in World War II, Japan rose from the ashes to become Asia s first global economic powerhouse.
نيويورك ـ سوف يسجل التاريخ هذه الأزمة الاقتصادية العالمية تحت عنوان حماقة غرينسبان .
NEW YORK This global economic crisis will go down in history as Greenspan s Folly.
والواقع أننا نرحب بالدعوة التي أطلقتها القوى الاقتصادية الناشئة إلى أصلاح المؤسسات العالمية.
We welcome the emerging economies call for reform of global institutions.
ما هي إذن الدروس التي يعلمنا إياها التاريخ عن ورطتنا الاقتصادية العالمية الحالية
So what lessons does history have to teach us about our current global economic predicament?

 

عمليات البحث ذات الصلة : الظروف الاقتصادية - الظروف العالمية - الظروف الاقتصادية الحالية - الظروف الاقتصادية الصعبة - الظروف الاقتصادية السائدة - تحدي الظروف الاقتصادية - الظروف الاقتصادية السيئة - الظروف الاقتصادية العامة - الظروف الاقتصادية المعاكسة - الظروف الاقتصادية الصعبة - الظروف الاقتصادية الاكتئاب - الظروف الاقتصادية الصعبة - القيمة الاقتصادية العالمية