ترجمة "تحدي الظروف الاقتصادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : تحدي - ترجمة : الظروف - ترجمة : تحدي الظروف الاقتصادية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بات إذا ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة
PM So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations?
ومن الواضح أن الظروف الاقتصادية الحالية تصب في مصلحة رومني.
And US economic conditions now favor Romney.
بحلول 1990 كانت الحكومة قد خسرت السيطرة على الظروف الاقتصادية.
By 1990 the government had virtually lost control over economic conditions.
تحدي الرنمينبي
The Renminbi Challenge
تحدي الشفافية
The Transparency Challenge
تحدي شافيز
The Chávez Challenge
تحدي بالاكوت
The Challenge of Balakot
تحدي بوغوتا.
The Bogotá Challenge.
وتغيرت الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجزر ملديف تغيرا جذريا خلال ساعات.
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours.
ويراعي الأجر المهني الأدنى أيضا الظروف السائدة في مختلف الأنشطة الاقتصادية.
The minimum occupational wage also takes into account conditions in the various economic activities.
وتستمر الظروف الاقتصادية في التدهور، الأمر الذي يؤدي إلى معاناة إنسانية هائلة.
Economic conditions are continuing to deteriorate, causing immense human suffering.
وكان لابد من إلقاء مسئولية الظروف الاقتصادية الحرجة آنذاك على أي شيء.
Something had to be blamed for their dire economic conditions.
ولذلك فإنه يجب تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The economic and political conditions needed to achieve the Millennium Development Goals must therefore be improved.
وتتفاقم بفعل الظروف الاقتصادية الصعبة والاتجاه إلى استغلالهم على نحو مثير للقلق.
This is further compounded by the difficult economic circumstances and disturbing trend towards exploitation of children.
وستبذل الجهود لتعزيز الإعتماد على الذات حالما تتيح الظروف الاجتماعية الاقتصادية ذلك.
Efforts to promote self reliance will be made as soon as socio economic conditions allow.
تحدي الانحدار الروسي
The Challenge of Russia s Decline
تحدي ع ر ض الفردوس
Defying the Garden of Eden Syndrome
تحدي التمكين الطبي
The Challenge of Medical Empowerment
أتبحث عن تحدي
Are you looking for action?
هذا أكبر تحدي لي
That's my biggest challenge.
تحدي الاستثمار الطويل الأجل
The Long Term Investment Challenge
تحدي المذهب التجاري الجديد
The New Mercantilist Challenge
الحلول تحدي العودة للوطن
Solutions the challenge of repatriation
ولذا فذلك تحدي كبير .
And so that's a big challenge.
الرغبة، ارتفع تحدي له.
Desire, rose to challenge him.
سأمكنك من تحدي السلطة.
I'm going to let you challenge authority.
في تحدي داربا المدني
We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge.
لا يمكنك تحدي الجاذبية
You're not going to defy gravity.
أليس ذلك تحدي مثير
Isn't that an intriguing challenge?
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة،
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية التي تكون دائما سببا في وجود مثل هذه الشبكات الإرهابية.
Create an effective international mechanism of information sharing between national financing intelligence units regarding individuals and entities suspected of financing of terrorism.
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة،
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
غيرت الجو والتربة في بعض مناطق أفريقيا وبالطبع الظروف الاقتصادية في العديد من القرى
And by doing so, she has changed the soil, the weather, in some places in Africa, and of course the economic conditions in many villages.
وإن مبادرة الولايات المتحدة بإنشاء حساب للتعامل مع تحدي الألفية ستدعم البلدان النامية الملتزمة بالحكم العادل والاستثمار في شعوبها وتشجيع الحرية الاقتصادية.
The United States Millennium Challenge Account initiative will support poor countries that are committed to governing justly, investing in their people and encouraging economic freedom.
فأولا، تغيرت الظروف الاقتصادية والسياسية المحلية في إيران بشكل ملحوظ منذ الجولة الأخيرة من المحادثات.
First, domestic economic and political conditions in Iran have changed markedly since the last round of talks.
لقد أدت الظروف الاقتصادية الراهنة إلى دفع طاقات البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى أقصى مداها.
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits.
هاجر أغلب المغتربين خلال الحرب الأهلية في الثمانينيات لأسباب سياسية ولاحقا بسبب الظروف الاقتصادية والاجتماعية.
The majority of expatriates emigrated during the civil war of the 1980s for political reasons and later because of adverse economic and social conditions.
تحدي التحول الهيكلي في افريقيا
Africa s Structural Transformation Challenge
تحدي الأصوليين المتعصبين في بنجلاديش
ब ग ल द श क कट टरप थ च न त
لدي تحدي سأقوم به الآن
I have a challenge for this last talk.
تحدي اللغة بواسطة كلود بيرون
The language challenge by Claude Piron
كان ذلك تحدي, احب هذا.
That's a challenge. I like this.
اذا تلك تحدي صعب , صحيح
So that's a tough challenge, right?
لقد تحدي البريطاني بالنيابه عنكم
He has challenged the British on behalf of you all.
إسمعي سوف أعلمك لعبة تحدي
Listen, I'll teach you a challenging trick.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحدي الظروف - الظروف الاقتصادية - تحدي الظروف الجوية - تحدي الظروف البيئية - تحدي البيئة الاقتصادية - الظروف الاقتصادية الحالية - الظروف الاقتصادية العالمية - الظروف الاقتصادية الصعبة - الظروف الاقتصادية السائدة - الظروف الاقتصادية السيئة - الظروف الاقتصادية العامة - الظروف الاقتصادية العالمية - الظروف الاقتصادية المعاكسة - الظروف الاقتصادية الصعبة