ترجمة "الذين يعيشون خارج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : الذين يعيشون خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : يعيشون - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الذين يعيشون بين الأمم والثقافات والتصنيفات، خارج التعريف التقليدي ولا ينتمون إلى أمة، | live in the passageways between nations, cultures and categories, outside the traditional definitions. |
إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تقدر بثمن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون خارج حدود شبكات الطاقة. | Renewable energy technologies (RETs) are invaluable to those who live outside the boundaries of power grids. |
هذا بالمقارنة مع معدل متوسط مستوى 4 جزء في المليون للأشخاص الذين يعيشون خارج منطقة ميناماتا. | This compared to an average level of 4 ppm for people living outside the Minamata area. |
ولا بد للأهداف الإنمائية للألفية من أن تصبح حقيقة بالنسبة للسكان المهاجرين الذين يعيشون خارج بلدان منشئهم. | The Millennium Development Goals must become a reality for migrant populations living outside their countries of origin. |
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم. | living inside of their cells. |
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم. | An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii. |
إذا كان هذا هو الحال، ونحن قد لا يدركون ذلك لأننا سوف يكون عالقا الذين يعيشون خارج واحد فقط | If this were the case, we might not realize it because we'd be stuck living out just one of the infinitely many possible lives available to us. |
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع | Children living in the street |
الذين يعيشون في بلدنا اليوم. | living in our country today. |
ولكن عن الذين يعيشون معك. | It's about who you live with. |
والآن التونسيون بداخل وخارج تونس منهمكون في العملية الانتخابية. وهؤلاء الذين يعيشون خارج تونس، بما فيهم من يعيشون في مصر، بدأوا العملية الانتخابية قبل مواطنيهم بالداخل بثلاثة أيام. | And now the Tunisians inside and outside Tunisia are busy with electing members of an assembly that will appoint a new government and then write a new constitution. |
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون | The people that are living their dream, are the people that know that |
ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة. | East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits. |
وثالثا، إننا ندعو الى احترام حقوق اﻻنسان، مع التأكيد بصورة خاصة على حقوق اﻷقلية لمﻻيين الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدودنا. | And, thirdly, we advocate respect for human rights, with particular emphasis on the minority rights of the millions of Hungarians who live beyond our borders. |
وصل المسيحيين البروتستانت إلى نيبال في المقام الأول من خلال النيباليين الذين كانوا يعيشون خارج نيبال أثناء وقبل قيام نظام رنا. | Protestant Christians initially came to Nepal primarily through the Nepalese who were living outside of Nepal during and prior to the Rana Regime. |
وعدد الأميركيين الذين يعيشون خارج حدود الدول القومية القديمة يتزايد بسرعة، بما يعادل 64 مليون في السنوات الاثنتي عشرة الماضية فقط، | And the number of us who live outside the old nation state categories is increasing so quickly, by 64 million just in the last 12 years, that soon there will be more of us than there are Americans. |
كما كانت السير الذاتية لودفيغ شعبية خارج ألمانيا وترجمت على نطاق واسع، كان واحدا من المهاجرين حظا الذين لديهم دخل بينما الذين يعيشون في الولايات المتحدة. | As Ludwig's biographies were popular outside of Germany and were widely translated, he was one of the fortunate émigrés who had an income while living in the United States. |
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون. | The majority of the settlers who are living there are American. |
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج | Remittances from nationals living abroad |
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد | Or the cult of living forever, |
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا | In such a big building, not one man. |
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا | How many persons do you have living here? |
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا | Do the children enjoy living here? |
71 يزيد اليوم عدد الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية عن عددهم في أي وقت مضى، والمتوقع أن يزداد هذا العدد في المستقبل. | Today, more people live outside their countries of origin than at any time in history and their numbers are expected to increase in the future. |
وهذه الأرقام لا تتضمن منظمات المجتمع المدني العديدة المنتشرة بكافة أنحاء البلد، والتي تقدم خدمات للسكان الذين يعيشون خارج نطاق وصول الحكومة. | These figures do not include the numerous civil society organizations that permeate throughout the nation and provide services to the population which the Government is unable to reach. |
لم يكن من المسموح للاجئين الفلسطينيين في المنفى، وغيرهم من الفلسطينيين الذين يعيشون في الشتات، بالتصويت في الانتخابات. ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة. | Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote. East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits. |
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة | Children in especially difficult circumstances |
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة | Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54 |
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه | He's back in the community and people are living with them. |
الناس الذين يعيشون احلامهم يتعلقون بزمرة الفائزين | The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too |
الذين يعيشون على أقل من دولار يوميا | living on less than one dollar a day. |
الاشخاص الذين يعيشون على الذروة لا يحتاجونها. | People who live on the peaks don't need them. |
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا) | For those who live in the towns of Lombardy, |
تقريبا 1.5 مليون من الدومنيكان يعيشون خارج البلاد، ومعظمهم في الولايات المتحدة. | Approximately 1.5 million Dominicans live abroad, mostly in the United States. |
39 وسيؤدي الجدار إلى زيادة القيود المفروضة على المزارعين الذين يعيشون خارج المناطق المغلقة بين الخط الأخضر والجدار للوصول إلى أراضيهم في تلك المناطق. | The barrier will further restrict farmers living outside closed areas between the Green Line and the barrier from getting to their land located in those areas. |
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا | (g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced |
أولئك الذين يعيشون بهدوء ولا يرتكبون أية جرائم. | Crime has no nationality and it falls to the government, not to an angry mob, to react to it, she underlined. |
الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشارع | Children working and or living on the street |
وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية | Percentage of population living in urban areas |
نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام. | We're numbers people, living by numbers. |
إلى كل الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة | 10th January 2009 |
لذلك الناس الذين يعيشون في الودايا يحتاجون المخدرات. | So people who live in the valleys need drugs. |
فقط إستنادا علي الذين يعيشون بجوارهم في الحي. | Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. |
لان الناس الذين يعيشون فى الخارج مشغوليين جدا | Because the people outside are very busy. |
عمليات البحث ذات الصلة : ذلك الذين يعيشون خارج - الذين يعيشون حول - الذين يعيشون الآن - أولئك الذين يعيشون - الناس الذين يعيشون - اتجاهات الذين يعيشون - التبرع الذين يعيشون - المنزل الذين يعيشون - الذين يعيشون القيم - الابتكار الذين يعيشون - الذين يعيشون ويعملون - المجتمع الذين يعيشون - الغرانيت الذين يعيشون - إرث الذين يعيشون