ترجمة "الذين يعيشون ويعملون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يعيشون - ترجمة : الذين يعيشون ويعملون - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ﻔ 75 في المائة من الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم والبالغ عددهم 1.2 مليار شخص يعيشون في المناطق الريفية ويعملون فيها.
It is estimated that about half of the world's hungry people are from smallholder farming communities, another 20 per cent are rural landless, and about 10 per cent live in communities whose livelihoods depend on herding, fishing or forest resources.
هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكﻻند.
Five generations of my family currently live and work in the Falklands.
داخل المجمع الأجنبية ألف أجنبي يعيشون ويعملون مواطنين من الدول البعيدة
Within the foreign compound a thousand foreigners live and work, citizens of a dozen faroff nations.
إﻻ إنه ﻻ ينبغي احداث تغييرات فيما يختص بحقوق اﻻغتراب للموظفين الذين يعيشون في الوطن اﻷم ويعملون في مكان آخر.
However, no changes should be made with respect to the expatriate entitlements of staff living in the home country and stationed elsewhere.
وكانت تساور المسؤولين التربويين حالة من الحزن الشديد لمنع المدرسين الذين يعيشون في اﻷراضي ويعملون في القدس من دخول المدينة.
The educational leaders were particularly upset that teachers who lived in the territories but worked in Jerusalem were being denied entrance into the city.
والغاية من المقترحات معالجة احتياجات الدبلوماسيين واحتياجات المجتمع الذي يعيشون ويعملون فيه.
The proposals were designed to address the needs of diplomats and the needs of the community in which the diplomats lived and worked.
فرغم أن ولاية كيرالا تحتوي على 3 فقط من سكان البلاد، فإنها تمثل العدد الأكبر من الهنود الذين يعيشون ويعملون في الخارج.
After all, though the state of Kerala contains just 3 of the country s population, it accounts for the largest number of Indians living and working abroad.
هذه الهياكل الموازية توفر أسباب المعيشة لــ 000 35 شخص يعيشون ويعملون في كوسوفو.
Such parallel structures provide a livelihood for 35,000 people who live and work in Kosovo.
كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات.
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the field, and urged that their security must remain a top priority.
كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات.
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the Field, and urged that their security must remain a top priority.
وعﻻوة على ذلك، إنهم يقدمون إسهاما حيويا إلى اقتصادات ومجتمعات البلدان التي يعيشون ويعملون فيها.
Moreover, they make a vital contribution to the economies and societies of the countries in which they live and work.
وما المﻻيين من اﻷطفال الذين أصبحوا يتامى بسبب مرض نقص المناعة المكتسب، أو الذين اضطروا للعمل بدﻻ من الدراسة، أو الذين يعيشون ويعملون في الشوارع إﻻ شواهد على الضغوط التي تواجهها نظم اﻷسرة.
The millions of children orphaned by AIDS or forced to work rather than go to school, or who are living or working on the street, are manifestations of stress on family systems.
الذين يعيشون داخل زنزاناتهم.
living inside of their cells.
ففي زمبابوي، على سبيل المثال، كان هناك فقط حوالي عشرات الأطباء النفسيين، معظمهم يعيشون ويعملون في مدينة هراري، تاركين فقط القليل لتلبية احتياجات الرعاية الصحية النفسية لـ 9 مليون من السكان الذين يعيشون في الريف.
In Zimbabwe, for example, there were just about a dozen psychiatrists, most of whom lived and worked in Harare city, leaving only a couple to address the mental health care needs of nine million people living in the countryside.
وحاليا، يفوق عدد السامويين الذين يعيشون في الخارج عدد أولئك الذين يعيشون في الإقليم.
An estimated 70,000 Samoans live in the United States, with 20,000 of them in Hawaii.
عندما يكون لدينا عالم من الناس الذين يبدون ، يشعرون، ويعملون
When we have a world where people look, feel and function
اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع
Children living in the street
الذين يعيشون في بلدنا اليوم.
living in our country today.
ولكن عن الذين يعيشون معك.
It's about who you live with.
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون
The people that are living their dream, are the people that know that
وقد عاش أغلبية هؤﻻء اﻻخصائيين وعملوا في أفغانستان لفترة زمنية كبيرة، وكثير منهم ما زالوا يعيشون ويعملون فيها.
The majority of these specialists has lived and worked in Afghanistan for a considerable period of time, and many continue to do so.
أغلبية المستوطنين الذين يعيشون هناك أمريكيون.
The majority of the settlers who are living there are American.
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج
Remittances from nationals living abroad
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد
Or the cult of living forever,
أين هم الرجال الذين يعيشون هنا
In such a big building, not one man.
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا
How many persons do you have living here?
هل يستمتع الأطفال الذين يعيشون هنا
Do the children enjoy living here?
كما تشير اللجنة إلى وجوب أن تركز السياسات التي تضمن عولمة عادلة على الوفاء باحتياجات الناس حيث يعيشون ويعملون.
The Commission also indicates that policies to ensure a fair globalization must focus on meeting peoples' needs where they live and work.
وهذا الخطر المتواصل يهدد جميع من يعيشون ويعملون في المنطقة ويحول دون عودة الأوضاع إلى طبيعتها بالنسبة لشعبي البلدين.
This ongoing threat affects all who live and work in the area and hinders the return to normalcy for the people of the two countries.
والمتعدون على العهد يغويهم بالتملقات اما الشعب الذين يعرفون الههم فيقوون ويعملون.
Such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries but the people who know their God shall be strong, and do exploits .
فاجاب وقال لهم امي واخوتي هم الذين يسمعون كلمة الله ويعملون بها
But he answered them, My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it.
والمتعدون على العهد يغويهم بالتملقات اما الشعب الذين يعرفون الههم فيقوون ويعملون.
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
فاجاب وقال لهم امي واخوتي هم الذين يسمعون كلمة الله ويعملون بها
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
حيث دأب السياسي اليميني راج ثاكيراي على التحدث بأسلوب يروج للعصبية الإقليمية وتهديد الأشخاص الذين هم من خارج ماهاراشترا ولكنهم يعيشون ويعملون فيها حتى أن بعضهم يعيش فيها منذ أجيال!
Right wing politician Raj Thackeray had so far been mostly using only words to promote regional chauvinism and threatening non Maharashtrian people who are living and working in Maharashtra some of them living there for generations!!
اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة
Children in especially difficult circumstances
اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية بصفة خاصة
Children in especially difficult circumstances .... 180 188 54
فهو يساند المجتمع الناس الذين يعيشون معه
He's back in the community and people are living with them.
الناس الذين يعيشون احلامهم يتعلقون بزمرة الفائزين
The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too
الذين يعيشون على أقل من دولار يوميا
living on less than one dollar a day.
الاشخاص الذين يعيشون على الذروة لا يحتاجونها.
People who live on the peaks don't need them.
إلى هؤلاء الذين يعيشون في قرى (لومبارديا)
For those who live in the towns of Lombardy,
ليسوا كالصبيان الذين في البيت الجديد الذي سنذهب إليه, شباب يدرسون ويعملون بجد .
They're not like the kids in the new place we're going, young people who study and work hard.
ففي زمبابوي، على سبيل المثال، كان هناك فقط حوالي عشرات الأطباء النفسيين، معظمهم يعيشون ويعملون في مدينة هراري، تاركين فقط القليل
In Zimbabwe, for example, there were just about a dozen psychiatrists, most of whom lived and worked in Harare city, leaving only a couple to address the mental health care needs of nine million people living in the countryside.
)ز( دراسات حالة افرادية عن اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية، وﻻ سيما اﻷطفال الذين يعيشون في حاﻻت النزاع وكذلك اﻷطفال الﻻجئون أو الذين شردوا
(g) Case studies on children in especially difficult circumstances, especially those in conflict situations, as well as children who are refugees or have been displaced
أولئك الذين يعيشون بهدوء ولا يرتكبون أية جرائم.
Crime has no nationality and it falls to the government, not to an angry mob, to react to it, she underlined.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذين يعيشون حول - الذين يعيشون الآن - أولئك الذين يعيشون - الناس الذين يعيشون - اتجاهات الذين يعيشون - التبرع الذين يعيشون - المنزل الذين يعيشون - الذين يعيشون القيم - الابتكار الذين يعيشون - المجتمع الذين يعيشون - الغرانيت الذين يعيشون - إرث الذين يعيشون - المفصلي الذين يعيشون - الذين يعيشون خارج